Читать «Грузинские романтики» онлайн - страница 8

Александр Гарсеванович Чавчавадзе

* * *

Я пришел воспеть твои края, Благодатный ветерок полдневный, Призови ты солнца луч безгневный, Чтоб дышал он, блеска не тая, Чтоб весь мир он растопил, как льдину, Чтоб цветы вернулись к нам в долину, Раньше всех — фиалочка моя! Радость! Дай сердцам благословенье! Дай любовное воспламененье! И фиалка, вспыхнув под росой, Обретет зиждительную силу — И хвалу воздаст она светилу, Опустив глазок лиловый свой: «За любовь тебя благодарю я! Ты взошла, дыханье нам даруя. Дай же нам побольше светлых дней — Ароматом слаще поцелуя Мы пьяним земных твоих детей». Радость! Дай сердцам благословенье! Дай любовное воспламененье! Соловьиный цокот, птичий гром. За подругу бьется тварь лесная. Когти в грудь соперника вонзая. Всё звенит, всё буйствует кругом, Всё поет в тоске самозабвенной. Нынче страсть владеет всей вселенной, Побежденный в муках ждет конца. Грозной тайны трепет сокровенный Пусть пронзит нежнейшие сердца! Радость! Дай сердцам благословенье! Дай любовное воспламененье! В сад цветущий, девушка, войди, Под фатой укрыв лицо и плечи! Ждет в саду благословенной встречи Юноша с пыланием в груди. Быстрый луч взлетит над черной тучей — И раздастся голос неминучий: «О, пойдем! желанье кличет нас. Не противься, не томи, не мучай! Посмотри, как сладок свод дремучий, Как блаженно жгучий день погас!» Радость! Дай сердцам благословенье! Дай любовное воспламененье!

Перевод А.Кочеткова

* * *

Горе мне! Душе бескрылой Не вернуть твой образ милый. Расстаюсь с последней силой, Весь во власти мук своих. Близ тебя, луна земная, Я дышал, скорбей не зная, Ныне изгнан я из рая, Безутешен скорбный стих. Сладкий голос твой когда-то В вечной страсти клялся свято. Нынче всё судьбою взято: Сладкий голос твой затих. Коль объятий тщетно жду я, Тщетно жажду поцелуя, — Исцеленье мне даруя, Дай мне смерть, моя Марих! Иль смири огонь разлуки, Чтоб, вздымая к небу руки, Позабыл я эти муки Ради радостей былых!