Читать «Детектив Уайклифф и охота на диких гусей» онлайн - страница 84
Джон Берли
Примерно в половине десятого первый водолаз ушел под воду, через минуту поднялся на поверхность и сделал знак. Вслед за ним сразу же ушли еще двое. Они тоже появились на поверхности вскоре, через пару минут.
— Эти козлы могли бы посигналить, что ли, — пробурчал Брайс.
Словно услышав его, один из водолазов поднял руку с высунутым большим пальцем. Значит, все нормально.
Уайклифф облегченно вздохнул.
Водолазы снова погрузились в море, публика на набережной начала прибывать. Люди с интересом смотрели на происходящее. Солнце сияло по-прежнему в безоблачном небе, весь залив сверкал под его лучами, словно рыбья чешуя.
— Неплохая погодка.
Но Берт Канди скривился, глядя на небеса:
— Пока да — на несколько часов. Но скоро налетит ветер и пойдет дождь.
— Ну да, так и в прогнозе сказали.
— Значит, они на сей раз угадали.
Один из военных кораблей чуть подвинулся, и теперь между двумя судами располагалось восемь белых поплавков. Колокол на церкви ударил к заутрене. Водолазы все ныряли, и все больше появлялось на воде поплавков.
Вода все убывала с отливом, оставляя вдоль берега илистую коричневатую полосу. Берт Канди сплюнул вниз на ил:
— Это будет потруднее, чем сперва казалось, мистер Уайклифф. Я там побывал сегодня, на половине прилива, и проверил. Над яхтой шесть саженей воды — то есть, метров двенадцать. Сейчас у нас прибудет метров пять-шесть прилива — вы меня слушаете?
— Да. Вы хотите сказать, что когда прилив поднимет яхту, она все еще будет оставаться на пять-шесть метров ниже поверхности. Так?
— Именно. Но я думаю, мы все равно справимся.
— Вон, глядите! — встрял Фостер. — Они подтягивают слабый канат!
Уайклифф теперь видел, как поплавки выстраиваются в линию. Он посмотрел на часы — половина двенадцатого. Восемь минут до самой низкой воды.
— Вы своего добились — они свою работу чисто делают, — заметил Канди.
— А мы пока можем только глазеть на них. Что вам тут торчать, мистер Уайклифф? — добавил Фостер.
Уайклифф и сам был не прочь улизнуть. Он поехал на Бир-стрит и оттуда на Гаррисон-Драйв. Ровно неделю назад, час в час, он познакомился с майором Паркином.
Уайклифф позвонил в дверь и вскоре ему открыл сам майор.
— А, это вы, Уайклифф! Заходите. Вы всегда являетесь в одно и то же время. Сюда, вторая дверь направо.
Это была та же комната, в которой они беседовали в прошлый Понедельник вечером. От масляной печки веяло не столько теплом, сколько запахом. Майор сделал жест рукой, предлагая ему садиться, и уселся в кресло сам. Перед ним на столе лежали спички и трубка, а у ног на полу стоял большой стакан с виски.
— Курите, если хотите. Пить будете?
— Нет, не сейчас, спасибо.
Интересно, сколько времени проводит Паркин в этой комнатенке, скорчась словно пес в конуре?
— У вас тут есть телефон?
— Телефон? Нет, мне он незачем.
— А что скажете насчет Лэйна?
Паркин тяжело повернулся в кресле и нехорошо посмотрел на Уайклиффа, прежде чем ответить.
— Думаю, он поставил себе телефон. Он занимается бизнесом, телефон ему нужен. А я не занимаюсь бизнесом.
— Знаете, похоже, мы нашли яхту Клемента.