Читать «Детектив Уайклифф и охота на диких гусей» онлайн - страница 56

Джон Берли

Итак, выяснилось, что по партнерскому соглашению Дэвид получал сорок процентов от прибыли и прочих приобретений фирмы, но только исключая само здание. Френд прямо налег на стол и зашептал противным таинственным шепотом, когда заговорил об этом.

— …Именно исключая само здание. Так Джозеф определил, наверно, потому, что он чувствовал какие-то шероховатости в их бизнесе и хотел обезопасить свой дом.

— Значит, их партнерство не было успешным?

Адвокат аккуратно высморкался.

— Джо никогда со мной не откровенничал, но у меня лично сложилось впечатление, что у них возникли недоразумения, и моя догадка подтвердилась, когда я получил от Джозефа указание подготовить новое завещание.

Адвоката все же пришлось уламывать довольно долго, и наконец он зачитал последнее завещание Джозефа Клемента (неподписанное) таким удивленным тоном, словно видел его впервые.

— Да, последнее завещание имеет превосходящую силу над первым, в котором почти все предназначалось брату, Дэвиду. А в этом завещании, составленном около года назад, Джозеф оставляет все имущество своему товарищу, Майклу Джону Лэйну, а я назначен душеприказчиком.

— Вы знаете этого Лэйна?

— Ну, только в лицо. Он краснодеревщик, у него мастерская по соседству с антикварной лавкой.

— Он женат?

— По-моему, он такой же вечный холостяк, как и покойный Джозеф.

— Его известили насчет завещания?

— Сегодня утром я ему звонил, и мы договорились о встрече назавтра.

— А что насчет похорон?

Френд заговорил еще более рассудительно, хотя казалось, что он и без того уже был на пределе.

— Согласно завещанию, я назначен распорядителем этой церемонии. Судя по всему, Джозеф очень боялся кремации. Не знаю, когда я смогу получить тело, но похороны уже назначены на три часа в пятницу. Это будет в Маунт-Чарльз.

Френд проводил Уайклиффа до самого начала лестницы, где уже явственно ощущался запах свежих булочек, идущий снизу.

— Суперинтендант, если Джозеф был убит, то надеюсь, что вы найдете убийцу. Знаете, таких порядочных людей, как Джозеф, уже не так много осталось на свете.

От адвоката Уайклиффу нужно было пройти буквально два шага до кафе Анны Блажек. Она как раз пылесосила помещение, стулья были подняты на столы. При виде Уайклиффа она выключила пылесос и улыбнулась ему совсем по-девчоночьи.

— Знаете, мне кажется, вчера я правильно поступила.

Уайклифф еще раз тепло ее поблагодарил:

— Я думаю, вы получите от министра внутренних дел почетную грамоту — повесите ее на гвоздик у себя в заведении.

Она засмеялась:

— Э нет, так я всех своих завсегдатаев распугаю.

— Кстати, не знаете ли вы приятеля Джозефа по имени Майкл Лэйн?

— Лэйн? Единственный Лэйн тут на всю округу — это Зайчик Лэйн, краснодеревщик. Его все зовут Зайчиком, потому что у него заячья губа… Не знаю, дружил ли он с Джозефом. Впрочем, отчего же — они могли быть приятелями.