Читать «Детектив Уайклифф и охота на диких гусей» онлайн - страница 53

Джон Берли

Но перед выходом из кабинета он позвонил суперинтенданту Редферну в Борнмут.

— Ты здорово волнуешься из-за этой девушки, Чарли! — (Неужели это видно даже по телефону? — подумал Уайклифф). — Ладно успокою тебя — девчонка ночевала дома и час назад была еще в квартире. Никаких посетителей. Вот только она спрашивала у консьержа насчет Пейджа. Когда он его видел, дескать, в последний раз? Как долго тот пробыл? А нашему парню консьерж рассказал, что Пейдж наведался в квартиру недели две назад, побыл две ночи и уехал. Пока это все новости, но будем держать с тобой связь.

Деревня Портеллин располагалась в трех милях от города, у бухты с тем же названием. Закрытая с юга и севера холмистой грядой Лэра-Хед, на юго-восток она открыта ветрам. Поскольку деревня живет исключительно рыбной ловлей, то для туристов это желанный уголок. Впрочем, в апреле еще не сезон.

Уайклифф зарулил в Сент-Джуллиот, подобрал там Тоби Уильямса и поехал через верховья полуострова по шоссе, окруженных густой и свежей весенней зеленью. Тоби неподвижно сидел на переднем пассажирском сиденье, потягивая свою трубку с невероятно коротеньким чубуком — «носогрейку».

— Вы встречались когда-нибудь с майором Паркином, Тоби, когда он держал яхту в Сент-Джуллиоте?

— С майором? Ну да, я пару сезонов присматривал за его лодочкой. Хорошее такое суденышко, приятное, с погруженым мотором. «Кларисса» — вот как яхточка называлась. Странное дело, никогда не забываю названий лодок. Майор продал ее пару лет назад одному парню из Бриксхема.

— Вы как с ним, ладили?

— Вполне. Он мало говорил, а значит, и не скандалил. Вот так.

— Он хорошо управлялся с яхтой?

— Ну, это он умел! Это уж точно! Майор в море выходил, считай, при любой погоде, и притом назад возвращался, как у моряков говорится, с неподмоченной задницей.

На окраине Портеллина россыпь уродливых дачных домиков уступила место стройному ряду добротных каменных коттеджей, однако вслед за тем они заехали на главную улицу, которая была так узка, что двум машинам на ней было не развернуться. Деревенька казалась заброшенной, нежилой, сувенирные лавки были все закрыты, а скудную внесезонную торговлю удовлетворяли два работавших продуктовых магазина.

Рон Брайс, долговязый одноглазый человек, ждал их. Один его глаз был закрыт веками, сомкнутыми над пустой глазницей. Прилив только набирал силу, и по берегу везде виднелись мокрые лужи с жидкой грязью, которые увеличивались прямо на глазах. Лодка с пробитым бортом торчала на эллинге. Тоби Уильямс внимательно ее осмотрел.

— Точно, это лодка мистера Клемента, которая была при его яхте. Тут вот отметинка имеется.

— А где ее подобрали? — спросил Уайклифф.

Брайс протянул руку:

— Во-он там, за песчаным пляжем. Она плавала дном кверху. Берт Симс ее заметил и затащил на канате сюда. Было это утром в воскресенье, когда прилив стоял на три четверти.

Уайклифф помял в руке край носового тросика — он был аккуратно заделан и маркирован. Не оборван и не обрезан в спешке.

— Нет, мистер Клемент был не тот человек, который стал бы за просто так терять свою лодку, — заметил Тоби.