Читать «Газета "Своими Именами" №1-2 от 03.01.2012» онлайн - страница 37
Газета "Своими Именами" (запрещенная Дуэль)
В-четвёртых, на что особо напирал турок при нашем споре об оплате, он предоставлял хороший горячий обед, который этажом ниже готовила его жена. Стряпала она действительно сытно и очень вкусно, так что отпадала необходимость питаться продуктами из супермаркета, где моё типичное меню выглядело так: булка, банка марокканских шпротов, литр молока, плитка шоколада и апельсин.
В-пятых, турок был сам по себе приятный и симпатичный парень и, кроме того, у него можно было подучиться многим профессиональным строительным навыкам, что могло быть полезным в дальнейшей работе.
В-шестых, мы договорились, что на следующий раз я возьму спальник и буду спать на чердаке, где было сухо и относительно тепло, порядка 13-15 градусов. То есть несколько дней можно будет вообще не выходить с чердака, там и работать, и питаться, и спать, и это было очень удобно. Отпадали все проблемы, связанные с ночлежкой, а турку в свою очередь не надо будет за мной приезжать каждый день.
Накануне мы договорились: я позвоню 31 декабря ему на мобильник.
Разговор поверг меня в лёгкое замешательство. Во-первых, турок владел французским неважно, так что у меня остались некоторые сомнения по поводу того, правильно ли я его понял. Во-вторых, у меня на руках уже был пригласительный билет на городской праздник «Ревейон», организованный мэрией большой праздник встречи Нового года в Ботаническом саду Брюсселя, с шампанским, артистами и всем прочим. Работа-работой, но встретить Новый год за границей очень интересно, тем более в стране, где все говорят на французском, который для меня фактически является вторым родным языком. Но гастарбайтер, как известно, не имеет права много рассуждать.
Я начал готовиться. В камере хранения благотворительной организации, где бесплатно хранили вещи бомжей, большинство из которых были, как и я, гастарбайтерами-нелегалами, я взял свой спальник, туалетные принадлежности и книгу, на случай, если будет свободное время на чтение. В один из неудачных для поисков работы дней я долго рылся на полках огромного букинистического магазина Pêle-mêle и купил там биографию Мао-Цзе-Дуна на французском, с приложением – выдержками наиболее значимых работ «великого кормчего», которые позволяли понять, что собой представляют «идеи Мао».
31 декабря, в восемь вечера, когда нас впускали в ночлежку, я показал пригласительный на «Ревейон»: