Читать «Связанные страстью» онлайн - страница 132

Элейн Барбьери

— Я тоже здесь, Такер. Ты что — не видишь меня? Слава Создателю, я не человек-невидимка!

Такер проигнорировал слова Регги и снова повернулся к Мейсону.

— Если мне не изменяет память, я оставил тебя в Оклахоме.

— Точно. Совершенно верно. Но мы с Регги подумали, что ты запланировал дело, чтобы сорвать большой куш, от которого мы бы тоже не отказались. И решили тебя разыскать.

Дженни прошептала:

— Скажи им, чтобы уходили, Такер.

— Только не надо комментировать мои слова, леди!

— Она не с тобой разговаривала, — сухо заметил Такер.

— Ого! Это что-то новенькое, — с удивлением произнес Мейсон. — Такер выступает в роли защитника дам. Уж не роман ли у него здесь намечается? — Потом в голосе бандита снова зазвучал металл. — Впрочем, кем бы эта леди ни была, она не имеет к нам никакого отношения, поэтому пусть помалкивает. А если не захочет, я знаю, как заставить ее заткнуться.

Такер агрессивно шагнул вперед.

— Сначала тебе придется заставить заткнуться меня.

— У меня тоже есть пушка, Такер, — снова напомнил о себе Регги.

Мейсон повернулся к нему и гаркнул:

— Заткнись, Регги! Такер не с тобой разговаривает. Кроме того, мы из-за тебя сбились с дороги и целый час мотались по прерии как слепые щенки. Я тебе этого никогда не забуду.

— Не надо говорить мне «заткнись». Я этого не люблю! — окрысился Регги. — Кроме того, это ты сбился с дороги и спросил, в том ли направлении мы едем, когда мы давно уже плутали по прерии. И еще: если бы не я, ты бы никогда не догадался спросить, где живет суженая Мэтта, так что мы бы и сюда не добрались.

— Ясное дело…

— Ну так что — я прав или нет?

— Ни черта ты не прав! Только сейчас не время вести споры на эту тему…

Регги, все больше распаляясь от злости, крикнул:

— Мне чертовски надоело, что ты изображаешь из себя умника, хотя на самом деле нисколько не умнее меня!

— Намного умнее! Ты даже не можешь себе представить — насколько!

Палец Регги, лежавший на спусковом крючке револьвера, побелел от напряжения. Положение разрядил Такер, вмешавшийся в разговор:

— Заткнитесь, вы оба! Лучше послушайте, что я вам скажу. Добравшись до этих мест, вы зря потратили время. Причина, по которой я приехал сюда… — Он заколебался, потом бросил взгляд на Дженни и продолжил: — Короче говоря, я приехал в Уинстон не для того, чтобы загребать деньги, а для того, чтобы сдаться властям.

— Что такое?! — В один голос спросили они.

— Вы слышали меня, — ответил Такер.

Мейсон покачал головой:

— Погоди-ка, парень. Сдается мне, что никакой ты не Такер. Настоящий Такер пел совсем другие песни.

Такер ухмыльнулся:

— Ты уже ни в чем не уверен, не так ли?

Мейсон сказал:

— Эго точно. Но есть способ проверить.

С этими словами он навел револьвер на Дженни.

Братья-близнецы как один шагнули вперед, прикрывая ее.

Мейсон направил на них револьвер и велел вернуться на прежнее место.

— Не сработало. Похоже, я выбрал не ту женщину.

И он навел ствол револьвера на Саманту.

— Погоди! — одновременно крикнули братья, но паническое выражение в глазах Мэтта заставило Мейсона повернуться к нему. Глядя на него в упор, он после минутного размышления произнес: — Выходит, слухи о том, что брат Такера завел интрижку с девочкой из салуна, верны?