Читать «Миражи» онлайн - страница 130

Эприлинн Пайк

Горло словно сдавил стальной обруч. Но разве у них есть выбор?

— Да здравствует Авалон! — тихо сказал он и оглянулся. — А где Лорел?

— Дома. — Шар снова обернулся к Юки. — Если у нас не получится, ей лучше быть подальше отсюда. Я приказал стражам не выпускать ее любой ценой, — Он помолчал. — А она неплохо дерется.

Тамани сглотнул, стараясь не думать, что имел в виду Шар.

— А ты где был?

— Ты не хуже меня знаешь — а может, и лучше, раз уж Джеймисон твой приятель, — что Зимняя фея способна учуять другую фею. Я ждал меньше чем в километре отсюда, достаточно близко, чтобы увидеть, как зажегся свет, — Шар покачал головой, — Всю операцию провернули люди и, надо сказать, блестяще справились!

Но герои вечера не отреагировали на похвалу. Дэвид оставался бледным как смерть; Челси выглядела чуть бодрее и все же была заметно напугана.

— Ну что ж, — сказал Шар, вынимая из кармана нож. — Пора выяснить все окончательно.

Юки вытаращила глаза и открыла рот, готовясь закричать, но Шар передал нож Дэвиду.

— Разрежь ей платье. Я хочу своими глазами увидеть цветок.

— Давай я. — Тамани протянул руку. Шар перехватил его запястье.

Тебе нельзя. Если ты войдешь в круг, то окажешься в ее власти. Растения не должны пересекать черту, иначе мы все погибнем.

Тамани неохотно убрал руку.

Дэвид уставился на нож, поджал губы и помотал головой.

— Нет! Это уж слишком. Приковать ее к стулу — о большем мы не договаривались. Резать одежду беззащитной девушки? Ты отдаешь себе отчет, что это значит? — Он начал отступать к открытой двери. — Т-ты сошел с ума. Она ничего плохого не сделала. А круг? Ты не предупреждал, что ей будет больно. Защищать Лорел — это одно, а тут… я не могу в этом участвовать.

С этими словами Дэвид скрылся за дверью.

Тамани рванулся следом, но Шар остановил его.

— Пусть идет. У него была непростая ночь. — Он повернулся к Челси и, поколебавшись, подал ей нож. — Ты могла бы…

— Мужчины, — презрительно процедила Челси, игнорируя нож.

Осторожно и почти бестрепетно она перешагнула белую линию. Юки тут же забилась в оковах, однако Челси встала перед ней, уперев руки в бока, и сказала:

— Юки, угомонись.

К удивлению Тамани, Юки послушалась. Может, ей было невыносимо ощущать себя беспомощной в присутствии человека, но что-то в ней сломалось. Челси аккуратно развязала серебристый оби и на несколько дюймов расстегнула молнию на платье. Затем стала стягивать белый эластичный бинт, которым Юки обмотала туловище.

Все ахнули, когда Челси сняла бинт с четырех широких белых лепестков. Внешне цветок напоминал обычную пуансеттию.

Хотя Тамани уже видел пыльцу у себя на ладонях, при виде классического белого Зимнего цветка он переполнился ужасом и чуть не упал на колени.

Шар негромко выругался, и Тамани мысленно подхватил его слова, как отчаянную молитву:

— Храни нас, Геката!

БЛАГОДАРНОСТЬ

В первую очередь я благодарю великолепных редакторов, Тару Вейкам и Эрику Шуссман, за то, что они всегда преподносят мои тексты в выгодном свете, а также замечательного агента Джоди Ример за… собственно, за то же самое! Спасибо вам за постоянство. Бесчисленные сотрудники издательства «Харпер», которых я даже не знаю по имени, — персональное спасибо каждому из вас за неустанную работу над этой книгой! Команда, представляющая мои интересы за рубежом, — Майя, Сесилия и Челси, ваши заслуги невозможно описать словами! Алек Шейн, бессменный ассистент моего агента, ваши рукописные пометки на моей почте всегда означают хорошие новости.