Читать «Наездница» онлайн - страница 95

Эва Сайкс

— Ты не хочешь поговорить об этом?

Тихие слова Рэнсома вырвали Дейка из потока воспоминаний.

— Поговорить о чем? — настороженно переспросил он.

— Почему выглядишь так, словно тебе выдалась тяжелая скачка и теперь ты весь в мыле.

В обычном состоянии такая формулировка заставила бы Дейка улыбнуться. Но не теперь. Он лихорадочно подбирал слова, чтобы объяснить старому другу, что собирается уйти и бросить его в самый разгар неприятностей.

— Рэнсом, послушай, я…

Внезапно он осекся. Во двор вкатила знакомая машина. Том и Гарри приехали на работу.

— Отлично, — пробормотал Дейк. — С ними-то мне и хотелось потолковать.

Поднявшись, он принялся собирать грязные тарелки, но, впрочем, охотно уступил их Рэнсому, стоило тому махнуть, чтобы Дейк шел по своим делам.

Дальтон вышел во двор. Мальчики как-то нервно переглянулись, когда он с ними поздоровался, и еще больше разволновались, увидев, что Дейк направляется к ним. Он давно уже замечал их нервозность, и настало время выяснить наконец причину их странного поведения. Настороженность мальчиков нельзя было объяснить просто недоверием к чужаку — точно так же они реагировали и на Памелу с Рэнсомом. Инстинкт детектива подсказывал Дейку, что они что-то скрывают…

Когда Дальтон позвал юношей в седельную, чтобы потребовать от них ответов на кое-какие вопросы, те запаниковали. Он специально выбрал комнату с одной дверью, чтобы мальчики не выскользнули у него из-под носа.

— Ну что, ребятки, — протянул Дейк, облокачиваясь на косяк двери и перекрывая выход, — сами расскажете, что за проблема у вас возникла, или хотите неприятностей?

Гарри откинул челку со лба.

— Какая еще проблема?

— Да, — поддержал его Том, дергая золотой крестик, свисавший у него из уха, — что еще за проблема?

— Та самая, из-за которой вы все время дергаетесь, как мыши от кота.

Оба начали в один голос протестовать, но при этом испуганно переглянулись, а потом дружно уставились в пол.

— Ну ладно. — Негромкий голос Дейка таил в себе предупреждение, заставившее ребят беспокойно переминаться с ноги на ногу. — Что вы такое натворили, что не можете никому в глаза поглядеть? Давайте поговорим хотя бы об этом.

Гарри продолжал пялиться на пол, но Том судорожно сглотнул, кадык на тощей шее дернулся вверх-вниз. Попадание в яблочко, подумал Дейк. Эта парочка явно в чем-то замешана.

— Вы прячете где-то здесь наркотики? — спросил он.

— Нет! — воскликнули мальчишки хором.

На самом деле Дейк ничего такого и не думал, он просто хотел вывести их из душевного равновесия — и преуспел в этом.

— Тогда что?

Они снова потупили свои глаза. Дейк демонстративно вздохнул.

— Вижу, утро выдастся долгим. Может, быстренько расскажете мне, что вы наделали, на том и покончим?

— Мы ничего такого не делали, — возразил Гарри.

— Нет-нет, решительно ничего, — проговорил Том.

Дейк поднял бровь.