Читать «Жаркое лето любви» онлайн - страница 64

Одри Остин

— Какого дьявола?! — рявкнул встревоженный Блейк. — И что?! У меня лодки все равно нет!

— Да не уплыла на самом деле твоя лодка, — солгал Макс. — На другой стороне острова мы ее привязали.

— Чего?! Правда, что ли? А чего раньше молчал? Ты знаешь, сколько моя посудина стоит?! Это она только с виду хлипкая и ржавая…

На бородатом лице Блейка отразилась масса чувств. Ему захотелось плюнуть на все и бежать за лодкой. Но, с другой стороны, как оставить без присмотра этих двух пленников?! Хотя Гринберг прав — куда они денутся с острова? А если Марчелло вернется и не застанет здесь Блейка, не сносить ему головы. Но он с ним не договаривался воровать людей! Он соглашался на обычную сделку: им — дурь, ему — деньги. Деньги? Да какие это деньги! Так, мелочь одна. Марчелло, зараза, сейчас половину миллиона огребет, и ни цента эта последняя сволочь не даст.

— Значит, так, — решился Блейк, — вы тут сидите! А я туда и обратно. Где лодка, говоришь?

Макс еще раз повторил, что на другом конце острова.

— Кретин, — сказал он вслед убегающему Блейку, — даже не додумался спросить, а с чего это я стал добрым самаритянином.

— Ты добрый самаритянин. — Эллис подбежала к нему с ножом, который все это время прятала у себя под попой. Она сидела на нем. — И умный самаритянин, как здорово все придумал!

— Честно говоря, — признался Макс, — я не рассчитывал на такую скорую победу. Собирался вырубить его головой, как только он потеряет бдительность.

— О! — восхитилась Эллис. — Я так и знала, что ты необыкновенный. И нисколько не переживала! Вот нисколечко. Ну разве самую малость. Если честно, то сначала очень хотелось разрыдаться. Но потом все показалось не таким уж страшным. Марчелло хоть и преступник, но обаятельный.

— Этот обаятельный гад не оставил бы нас в живых. Он профессионал, а профи никогда не оставляют свидетелей, сколько бы те ни стоили. Сразу после того, как за нас заплатят, он вернется сюда, чтобы убить.

— Ой!

Макс быстро поцеловал ее в губы и принялся развязывать свои надрезанные веревки, после этого он освободил руки Эллис. Они осторожно выглянули из бунгало — горизонт был совершенно чист от бандитов, им повезло. Мелкими перебежками, прячась за кустарником, они приблизились к той горе, на которую взбиралась Эллис, убегая от Блейка. Макс собирался подраться с Блейком, но Эллис напомнила, что у того оружие и силы явно не равные. На этот раз Блейк выстрелит, точно выстрелит, очень уж он испугался и слишком обрадовался, когда узнал про лодку. Скорее всего, он попытается улизнуть с острова, чтобы избежать дальнейших разборок. Она ему, конечно, не завидует, Марчелло вернется и придет в ярость. Но главное, что они уже будут далеко.

— Если Челси получила сообщение, то помощь к нам уже спешит.

Макс допускал иную мысль, но вслух ее высказывать не стал, чтобы не пугать Эллис. Он не собирался отсиживаться в пещере. Пещера должна была стать временным убежищем, из которого он намеревался совершать вылазки в стан врага и отключать каждого из них, кто зазевается. В дальнейшем он рассчитывал завладеть катером Марчелло и уплыть с Эллис на материк. Разумеется, он понимал, что она будет против его решительных поступков.