Читать «Секрет удачного брака» онлайн - страница 26
Лианна Бэнкс
— О, так-то лучше! — воскликнула Мэллори, когда ноги ощутили прохладный песок.
Алекс сбросил сандалии.
— Прекрасная женщина в прекрасной ночи. Что может быть лучше? Иди сюда, — и он притянул ее в объятья. Алекс целовал ее страстно, и она чувствовала себя на верху блаженства. — Ммм, — промычал он. — Еще.
Она немного отстранилась и еле слышно рассмеялась.
— Только после прогулки.
— Удивительно, что тебе еще хватает сил на прогулку после всего, чем ты сегодня занималась. — Он погладил ее по бедру.
Мэллори на секунду зажмурилась. Океан за спиной, прохладный песок под ногами, объятья Алекса…
— У меня сегодня удивительный день. Спасибо, что взял меня сюда, — глядя на него снизу вверх, призналась она.
— Могла бы сказать, что страшно скучала без меня, — поддразнил ее Алекс.
— Ровно настолько же, насколько ты скучал без меня, — невинно согласилась она.
— Поверь, у меня было гораздо меньше развлечений. Бедняга Тодд еле сдерживал окружающих тебя мужчин. Удивительно, что мне не пришлось тебя у них отбивать.
Она рассмеялась.
— И ты действительно отбил бы?
— А тебе такая идея по вкусу, да?
Господи боже, конечно, по вкусу. Хотя бы в теории. И вообще, стоило ли бы держаться за свободу, если бы Алекс влюбился в нее самым примитивным образом?
Она слышала мелодии, доносившиеся до пляжа из здания отеля, и эти романтические звуки очаровали ее.
Алекс вдруг развернул ее лицом к себе.
— Потанцуем?
У нее подскочило и замерло сердце. Он повел ее в танце.
— Ты хорошо танцуешь. Когда научился?
— Еще в детстве. Мать считала, что ее сыновья должны быть цивилизованными людьми с хорошими манерами. Я ненавидел танцы до тех пор, пока не начал обращать внимание на противоположный пол. А потом обнаружил, что это отличный способ сблизиться с женщиной. Но существует еще лучший способ, — он теснее прижал Мэллори к себе.
Мэллори почувствовала, что уже устала сопротивляться. Она всегда внушала себе, что Алекс волокита, чуть ли не развратник. А теперь он внес хаос в ее рассудок, и как-то так получилось, что ситуация больше не казалась девушке непристойной…
Мэллори чувствовала, что в ней что-то рвется, она почти физически это ощущала.
— Если мы с тобой станем близки… — начала девушка.
— Станем, — сообщил он, еще усиливая искушение.
— Я хочу, чтобы это осталось тайной, — потребовала она.
Алекс помолчал, потом сказал:
— Ты хочешь, чтобы я стал твоим тайным любовником?
— Я не хочу, чтобы мои родители стали жертвой сплетен. И это последняя разумная вещь, которую я хочу сказать.
Он приподнял ее на уровень своих губ и спросил:
— Готова сойти с ума? Ты так хороша на вкус, что жду не дождусь, когда можно будет попробовать тебя всю.
— И не надо. Не жди, — прошептала она.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
А он все-таки ждал, именно для того, чтобы огонь в ней разгорелся еще жарче. Мэллори думала, что Алекс немедленно потащит ее в отель. Он же вместо этого продолжал танцевать с ней на пляже и целовать ее так, что у нее подгибались колени.
Они были одни на ночном пляже. Да Мэллори и не заметила бы никого — все ее внимание было поглощено Алексом. Одна его рука скользнула вверх и остановилась на груди у кромки платья. Девушка почувствовала, как от его прикосновения набухли соски. Сознание предельной опасности и вместе с тем опьянение нарастали.