Читать «Я призываю любовь» онлайн - страница 35

Ноэль Бейтс

Скотт сел, наблюдая, как Роджер проглотил приманку и пустился рассказывать о своей профессии. Достаточно мил, подумал он спустя десять минут, но скучен.

За едой Скотт пытался перехватить взгляд хозяйки дома, но она упорно не смотрела в его сторону. Интересно, что за отношения связывают их? — гадал он. Неужели Розалин сама не видит, что этот парень совершенно неинтересен?

В конце концов, подумал Скотт, она тоже не самое возбуждающее создание на свете. Он улыбнулся этой мысли, ощутив собственное превосходство.

Да, они стоили друг друга. Возможно, оставшись наедине, они обсуждают медицинские проблемы, читают профессиональные журналы. Скотт не мог представить Роджера, сердящимся на свою подружку за то, что та решила на время уехать из Лондона.

Когда с едой было покончено, Розалин стала убирать на кухне, а мужчины прошли в маленькую гостиную в ожидании кофе.

Лицо Роджера раскраснелось.

— Обычно я не пью так много, — сказал он. — Но сегодня особый случай.

Они сели. И Скотт подумал, что, возможно, сейчас ему сообщат что-то очень важное.

— Правда?

Вошла Розалин с подносом, подала кофе и села на диван рядом с Роджером. Ее волосы были собраны в хвост, который она перебросила через плечо, играя пальцами с кончиками красивых светлых прядей. Скотт оторвал взгляд от этого зрелища и откинулся в кресле.

— И что за особенный случай сегодня, Роджер? А… старина?

Розалин нахмурилась, как он и ожидал. Улыбнувшись ей, Скотт отпил кофе.

— Сказать ему все, Рози? — спросил Роджер, глядя на Розалин; та смутилась.

Скотт положил ногу на ногу и с любопытством приподнял брови. Определенно они подходят друг другу, подумал он. Возможно, у них даже одинаковые ночные рубашки и купальные халаты. Скотт представил Розалин в ночной рубашке, потом поймал себя на том, что его воображение рисует куда более фривольные картины.

Он быстро прогнал видения, от которых ему неожиданно стало жарко, и сказал, заставив себя улыбнуться:

— Вы не можете держать меня в неведении.

— Роджер и я, — начала Розалин, слегка волнуясь. — Мы тут подумали…

— Успокойся, Рози, — слишком громко произнес Роджер. — Позволь сказать мне. — Он посмотрел на Скотта. — Ты будешь первым, кто узнает об этом, старина: Рози и я обручились.

Молчание длилось слишком долго. Скотт продолжал улыбаться, понимая, что должен произнести что-то приличествующее случаю, но не мог.

— Поздравляю, — сказал он наконец, поднимая чашку с кофе. — Однако по такому поводу принято пить шампанское!

Как неожиданно изменилась ситуация, подумал он.

— Но для этого… — сказал Роджер, глядя на Розалин, как теперь понял Скотт, не совсем трезвым взглядом, — для этого прежде всего нужно время.

— Ах да, — вспомнил Скотт, оборачиваясь к Розалин. — Во сколько ваш самолет?

— Я не смогла взять билет на сегодня, — виновато призналась она. — Слишком замоталась с делами. Но я договорилась с миссис Брустер, чтобы она побыла сегодня с отцом.

— Тогда, — весело воскликнул Роджер, — давайте праздновать!

Розалин нервничала, что, как подозревал Скотт, было непривычно для нее.