Читать «Я призываю любовь» онлайн - страница 33

Ноэль Бейтс

— Угадайте, что случилось?

— Что?

— Мы не разбились.

Розалин посмотрела на него и неожиданно широко улыбнулась.

— Разве я не говорил вам, что летать на самолете безопаснее, чем сидеть дома на диване?

— Нет, не говорили. Но оказались совершенно правы.

Наступила тишина, которая длилась до тех пор, пока самолет не приземлился и не вырулил на стоянку. Они спустились по трапу и направились к ожидавшему их «бентли».

Скотту пришлось уговаривать Розалин, чтобы она позволила высадить ее из машины непосредственно перед домом. У нее привычка, заметил он, спорить по любому поводу, но ему почему-то доставляло удовольствие настоять на своем. Женщины, с которыми он встречался, никогда не спорили с ним. Неужели это так ему нужно?

— Итак, — спросил Скотт, когда машина остановилась, — каковы ваши планы на сегодня?

Она даже не посмотрела на него. Но когда наклонилась, чтобы взять с сиденья сумку, он заметил ложбинку между ее грудей и снова ощутил себя подростком с головой, забитой непристойными мыслями.

— Больница, больница и еще раз больница, — сказала Розалин, выпрямляясь. — Большое спасибо, что подвезли. Это было весьма кстати.

— Как насчет раннего ужина сегодня вечером? До вашего отъезда? — спросил Скотт и удивился своим словам.

— Очень любезно с вашей стороны, — ответила Розалин, порозовев, — однако, боюсь, ничего не получится.

Скотт и не надеялся, что она примет его приглашение. Она должна была непременно придумать какой-нибудь предлог, даже вымышленный, чтобы избавиться от него. Тогда какого черта он навязывается? Наверное, я мазохист, подумал Скотт со злостью.

— Жаль.

— Я ужинаю с Роджером.

Показалось ли ему или в ее голосе действительно прозвучала нежность, когда она сказала это? Неожиданно Скотта охватила ярость. Он еле смог пробормотать что-то вроде: «Желаю приятно провести время» — и изобразить жалкое подобие улыбки.

Когда «бентли» отъехал, Скотт сделал огромное усилие над собой, чтобы заставить себя открыть кейс и вытащить документы, из-за которых прилетел в Лондон. При этом он заметил, что шофер с удивлением смотрит на него в зеркало заднего вида, и еле сдержался, чтобы не посоветовать ему заниматься своим делом.

Розалин вежливо отказала ему. Скотт решил, что именно вежливость, с которой она отвергла приглашение, больше всего разозлила его.

К шести часам у Скотта уже не было никакого настроения работать. Он сидел в своей фешенебельной квартире с видом на парк и лениво перелистывал записную книжку. И хотя в этой книжке были телефонные номера очаровательных женщин, старых его приятельниц, некоторые из которых были замужем, но тем не менее не возражали бы встретиться с ним, он все еще не решил, что будет делать вечером.

Его мысли занимала женщина, которая относилась к нему, как к ядовитой рептилии. Роджер наверняка жертва. Или сумасшедший.

Скотт встал, прошелся по квартире, потом выглянул в окно.

Было бы забавно, неожиданно подумал он, нагрянуть к ней домой, чтобы только взглянуть на этого замечательного Роджера. Заскочить, так сказать, мимоходом. Задержаться всего минут на пять. В конце концов, какой толк от любопытства, если его нельзя удовлетворить? К тому же будет небесполезно узнать, насколько серьезно у нее с этим самым Роджером. Предлогом может быть все тот же вопрос о работе в приемной отца.