Читать «Его пленница» онлайн - страница 40

Ноэль Бейтс

Ошалевшая от удара, Айлин замерла у Алека в объятиях. Ощущение оказалось неожиданно приятным. Это было точно так же, как в тот день, когда он спас ее от шальной пули… Но тут Айлин немного очухалась и быстро вскочила на ноги.

— Прошу прощения… ты как? Нормально?

— Конечно, нормально, — буркнул он раздраженно.

Но когда встал, то вдруг пошатнулся, скривившись от боли, и схватился за перила лестницы, чтобы не упасть.

— Твоя нога!.. — воскликнула Айлин, не на шутку встревожившись. — Ты ведь ее не сломал… опять?

— Нет, — процедил Алек сквозь стиснутые зубы. — Это другая нога.

— Может быть, вызвать «скорую»?

Он покачал головой, сверкнув на Айлин яростным взглядом.

— Я же сказал, ничего не сломано. Просто колено вывихнул.

— Но все равно, наверное, стоит показаться врачу? — предположила она, ощущая легкий укол вины. В конце концов, он повредил ногу и по ее вине. Похоже, история повторяется. — Я бы тебя отвезла в больницу…

— Я тебе не доверю свою машину. Судя по тому, как ты водишь, наверняка врежешься во что-нибудь.

— Я, между прочим, очень хороший водитель, — обиделась Айлин. — И я вовсе не собиралась брать твою машину. — Наверняка это был какой-нибудь крутой «мерседес» или «БМВ». — У меня и своя есть.

— Та старая таратайка?

— Ладно, мы никуда не едем. — Айлин тоже начала раздражаться. — В конце концов, это твоя нога.

Он сделал шумный вдох, стараясь удержать себя в руках.

— Ну, хорошо. Поедем на твоей машине. Спасибо.

— Где твоя «клюка»?

Айлин огляделась в поисках трости.

— Я давно с ней не хожу… несколько месяцев, — отозвался он сухо. — Хотя, если бы знал, что ты появишься здесь, я бы, конечно, ее приберег.

Айлин поморщилась: он опять во всем винит только ее. Ну, уж нет!..

— А ты чего на меня набросился? Стал из моего же дома выгонять… Это ведь мой коттедж… во всяком случае, половина точно моя.

Алек озадаченно нахмурился.

— А я думал, это дом Пат и Рона.

Айлин покачала головой.

— Нет… Пат и мой. Нам его дядя Олден оставил в наследство. Пат мне не сказала, что ты здесь гостишь, — угрюмо добавила она.

И вполне понятно почему — ей бы это очень не понравилось. Но Пат и в голову не могло прийти, что Айлин поедет сюда зимой, и она вполне резонно рассудила, что сестра никогда не узнает о том, кто жил в их коттедже.

Он явно ей не поверил.

— Хочешь сказать, что, когда приехала и увидела, что в доме кто-то живет, преспокойненько разделась и улеглась в постель?

— А я не поняла, что здесь кто-то живет, — возразила Айлин, чуть покраснев. — Подумала, это миссис Уайт протопила камин. И потом… я не заметила никаких признаков постороннего присутствия в доме: ни чашек из-под кофе, ни разбросанных газет…

— Я всегда за собой убираю — в отличие от некоторых. — Он неодобрительно покосился на куртку, которую Айлин, как вошла, швырнула на диван, на ботинки, брошенные как попало, у двери. — Но ведь в ванную ты заходила?

— Да. И решила, что это бритвенные принадлежности Рона. — Айлин нахмурилась, пытаясь вспомнить, что же ее все-таки встревожило, когда она засыпала. — Ну да, холодильник! Я подумала, это миссис Уайт закупила продукты. Но молоко было открыто…