Читать «Расследование по-итальянски» онлайн - страница 7
Шарль Эксбрайя
При виде жены лицо криминалиста расплылось в широкой улыбке.
– Вот приятный сюрприз, дорогая!
– Прости, что помешала тебе работать, но я только что получила телеграмму из Вероны.
– Надеюсь, никаких дурных вестей?
– Не знаю.
– То есть как это?
– Приезжает мой отец.
– Не может быть! Ромео – в Бостоне? Да это замечательно! И ты не считаешь это хорошей новостью?
– Конечно, я буду счастлива снова увидеть папу, но…
– Но?
– Как его воспримут здесь?
Сайрус вернулся на землю.
– Да, разумеется… – немного помолчав, пробормотал он.
* * *
Даже если бы по особому указу Всевышнего все обитатели виа Пьетра вдруг стали бессмертными, им никогда не забыть, как комиссар Тарчинини собирался в Милан, откуда ему предстояло лететь в Нью-Йорк.
И однако семейная драма сперва вроде бы утихла. Крепко обнявшись, Ромео и Джульетта поклялись друг другу в вечной любви и верности до гроба, после чего синьора Тарчинини согласилась наконец вернуться к плите и в знак примирения приготовить равиоли. При этом она излагала длиннейший перечень всего, что супруг должен передать их живущей в изгнании дочери. Ромео слушал довольно рассеянно – все его мысли занимал предстоящий ужин.
Новый кризис наступил, когда пришла пора расставаться. Дети, которым разрешили не ходить в школу, сначала обрадовались столь неожиданной удаче, но мало-помалу, по мере того как приближалось время отъезда отца, стали чувствовать, как меняется привычная домашняя атмосфера, и все, включая младшего, пятилетнего Дженнаро, замерли в тревожном ожидании.
В пять часов Ромео застегнул чемоданы. Он бодрился изо всех сил, но напускное оживление выглядело ужасающе фальшиво.
– Ma que! – дрогнувшим голосом воскликнул Тарчинини. – Я наверняка опоздаю, если буду продолжать в том же духе!
В ответ Джульетта, совершенно утратив самообладание, издала долгий, мрачный стон, а Дженнаро, Фабрицио и Розанна, как по сигналу, заплакали. Заразившись всеобщим унынием, старшие дети вплели в общий хор собственные стенания. При виде этого зрелища Тарчинини не выдержал и тоже превратился в фонтан. Всего за несколько минут уютная квартирка на виа Пьетра стала напоминать Стену Плача в день всенародного покаяния. Жизнерадостный бой часов показался в эту минуту скорби совершенно неуместным. Ромео надел мягкую шляпу, украшавшую его голову только по воскресеньям. Это окончательно повергло Джульетту в панику.
– И у тебя все же хватит жестокости уехать, бессовестный?
Растерянный комиссар попытался воззвать к ее здравому смыслу:
– Ma que! Поезд ведь не станет меня ждать, а, Джульетта?
– Если ты уедешь, я покончу с собой!
– Да ну же, возьми себя в руки!