Читать «Расследование по-итальянски» онлайн - страница 66
Шарль Эксбрайя
– Черити, вы хоть понимаете, что сами себя опозорили?
– Не преувеличивайте, Элмер… Возраст ставит меня вне подозрений.
– И вы так легкомысленно отнеслись к двойному убийству?
– Ты начинаешь всерьез действовать мне на нервы, малыш! – вдруг перейдя на «ты», проворчала Черити. – Тебе никак не следует забывать ни кто я, ни каковы размеры моих доходов, не так ли? И я устала жить тут, как термит! Анджело!
Дворецкий поспешил на зов.
– Да, мисс?
– Принесите мне бутылку «Кьянти»! За свою долгую жизнь я выпила слишком много воды и газировки! Стив Мерси прячется на чердаке, а если ты, Элмер, посмеешь его выгнать, предупреждаю: я подниму здесь такой скандал, что шум докатится до самого Нью-Йорка! А вы, Тарчинини, вы просто предатель! И я вас презираю!
– Позвольте, мисс… Если я открыл убежище Мерси, то лишь потому, что окончательно убедился в его невиновности.
– И каким же образом? – буркнул Сайрус.
– Да просто я знаю, кто убил Джереми и Элейн Паркер.
Анджело поставил рядом с мисс Лекок бутылку «Кьянти», и Маргарет, открыв еще мутные глаза, с ужасом узрела, как ее золовка налила красного вина сначала себе, а потом этому гнусному итальянцу.
– Я вам верю, Ромео! – заявила старая дева. – Вы намного умнее моих соотечественников. Вероятно, потому что вы пьете вино!
И, на глазах потрясенной Мергарет, мисс Лекок, чокнувшись с отцом Джульетты, залпом осушила бокал. Маргарет снова на время погрузилась в небытие. Но Сайрус не желал так просто сдавать позиции.
– Все это замечательно, дорогой тесть, но, раз убийца не Стив Мерси, вам следовало бы назвать нам его имя!
Однако Тарчинини слишком любил театральные эффекты и хотел продлить удовольствие.
– Дайте мне еще четверть часа на размышления. Я хочу составить полную картину.
Итальянец встал.
– Прошу прощения, но мы с Анджело немного погуляем в парке. Сейчас мне, как никогда, нужен наперсник.
Никто не ответил. Бунт старшей сестры опрокинул все основы семейного бытия, и Элмер уже ничему не удивлялся, даже тому, что этот невыносимый гость решил избрать конфидентом дворецкого.
* * *
Мужчины медленно шли рядом. Первым нарушил молчание Анджело.
– На сей раз вы сказали правду, синьор?
– Почти.
– Почти?
– Ну да, у меня нет никаких доказательств, и, честно говоря, я даже не представляю, каким образом их раздобыть.
Увлекшись разговором, они подошли к самым воротам, и ни Тарчинини, ни Анджело не заметили, как у решетки затормозила машина. Из окна передней дверцы выскользнула рука. Грохнул выстрел, и дворецкий вскрикнул от боли, а машина немедленно рванула с места. Ромео остолбенел от удивления, а слуга, держась за плечо, отчаянно ругался:
– Да она что, взбесилась? Что на нее нашло?
На шум выстрела в парк высыпала вся семья. Тарчинини, уже оправившись от потрясения, бережно вел Анджело к дому. Посыпались вопросы. Но Ромео знаком велел всем замолчать.
– В Анджело стреляли. К счастью, по-моему, рана не тяжелая.
– Но кто стрелял?
– Женщина.
– Женщина? И вы ее узнали?
– Нет.
– Зато я отлично разглядел ее платье с кружевными манжетами!
– Надеюсь, вы не хотите сказать, будто это… – тихо при бормотала Патриция.