Читать «Ночные откровения» онлайн - страница 97
Шерри Томас
Сделав свет поярче, Элиссанда распределила мазь по лоскуту, наложила его на рану и забинтовала. Затем проворно вытерла с пола пятна и собрала запачканную кровью одежду.
– Я слышала, что в Лондоне опасно. Но никогда не предполагала, что до такой степени – что законопослушные джентльмены подвергаются риску, просто выйдя на улицу, – заговорила она, запихивая вещи в вечерний сюртук маркиза и связывая узел рукавами. – И где же вы были, когда вас подстрелили?
– Я не… я не уверен.
– А где вы были до того, как взяли кэб?
– О… точно не помню.
– А с вами что, часто такое случается? – нахмурилась жена. – Вы даже не выглядите испуганным.
Виру хотелось, чтобы его оставили в покое. Только перекрестного допроса не хватало.
– Нет, конечно, не часто. – В большинстве случаев – подавляющем большинстве случаев – он выполнял задание с наименьшими осложнениями и без всякого кровопролития. – Я хватил лишку, только и всего.
– Какой же кэбмен носит при себе пистолет? – не унималась Элиссанда.
– Наверное, тот, кто ездит в три часа ночи, – все больше раздражаясь от расспросов, бросил маркиз.
Жена поджала губы.
– Не шутите, пожалуйста. Вас могли убить.
Эта лицемерная заботливость разозлила Вира.
– Думаю, ты была бы не прочь сделаться вдовой, – огрызнулся он, больше не в силах выбирать слова.
Выражение ее лица тут же изменилось, приобретя настороженность, из-под которой проглядывали тревога и потрясение.
– Прошу прощения?
– Ты же строила глазки Фредди, а не мне. Я ведь не настолько глуп.
Элиссанда сцепила руки.
– Я не строила глазки лорду Фредерику.
– Строила глазки, выказывала предпочтение – какая разница? И коль уж мы затронули эту тему, я не испытываю признательности за то, что ты принудила меня к браку.
Жена прикусила нижнюю губу.
– Я сожалею, – сказала она. – Правда, сожалею. И постараюсь загладить свою вину.
Слова, слова, слова – красивые, будто мотыльки, и такие же эфемерные. Если бы не она, ему не пришлось бы сегодня хлестать этот мерзкий ром. Вир страдал ради нее: чтобы Холбрук поднял свою ленивую задницу и расшифровал документ, чтобы поскорее арестовали ее преступного родственничка, чтобы освободить ее и недужную тетку от злобных угроз.
И какова благодарность? Я
– Ну, так давай – заглаживай.
Элиссанда отпрянула.
Вир был настолько пьян, что не должен был озаботиться такой реакцией. Но чем пугливей жена отшатывалась от него, тем больнее жгли воспоминания о ее вчерашней сладостной готовности.
– Раздевайся, – приказал он.
* * * * *
Муж оказался опасно пьян.
Мощное полуобнаженное тело приковывало к себе внимание. Однажды в книге по античному искусству Элиссанда наткнулась на изображение статуи Посейдона. Девушка восхищенно рассматривала фигуру, воплощавшую греческий идеал мужских форм, однако сочла ее ничем иным, как порождением фантазии и мастерства древнего скульптора, не имеющим отношения к действительности.