Читать «Ночные откровения» онлайн - страница 89
Шерри Томас
– Он сказал, что вы поплатитесь за мою строптивость конечностью или глазами, – без утайки выпалила Элиссанда.
Сообщение застало маркиза врасплох.
– Да, не очень-то любезно с его стороны.
– Вы не боитесь? – она-то уж точно боялась. Если так пойдет и дальше, до Лондона от носового платка останутся только клочки ниток.
– Не так чтоб очень, – ответ был честным. – Но меня не слишком радует, что мистер Дуглас вначале бросается на вас, а через минуту угрожает мне самому.
Платок натянулся еще сильнее – внутри перчатки ее палец, должно быть, уже посинел.
– Что же нам делать?
Маркиз едва не улыбнулся: неужели премудрая леди Вир спрашивает совета у своего слабоумного муженька? Взяв ее за руку, он размотал платок.
– Пока не знаю, но что-нибудь придумаем. Вы считаете, мне легко причинить вред?
– Дай Бог, чтобы нет, – платок снова скрутился. – Дядя не только жесток, но и хитер. Он может навредить вам, не оставив никаких следов. Я так и не выяснила, чем он запугал тетю, что она так его боится.
Внезапно смутные мысли в подсознании Вира выстроились в четкую теорию. Эдмунд Дуглас и его утонченная жестокость. Смерть Стивена Делейни, отстоящая от этого расследования, но разительно напоминающая случай с миссис Уоттс. Упадок алмазного рудника и нужда подозреваемого в средствах, подтверждаемая как неуемным желанием проявить себя в других сферах капиталовложений, так и разоблачающими записями.
– Знаете, что мы сделаем? – маркиз довольно потер руки.
– Что? – с удивлением и одновременно надеждой в голосе спросила Элиссанда.
Ему страшно не хотелось разочаровывать жену, но…
– Поедим, вот что! Не знаю, как вы, а я на полный желудок становлюсь умнее и храбрее. Оставайтесь здесь, а я схожу в булочную. Вам что-то принести?
Хрупкие плечи поникли.
– Нет, спасибо, я не голодна. Но если уж вы идете, будьте осторожны.
Маркиз вернулся на телеграф и отправил четвертую телеграмму, на этот раз лорду Ярдли, которого Холбрук шутливо величал их предводителем. Случай с Делейни расследовался еще до присоединения к ним Холбрука, а того всегда больше интересовало нынешнее, чем прошлое.
Вир задал лорду Ярдли один-единственный вопрос: не были ли научные исследования умершего ученого как-либо связаны с синтезом искусственных алмазов?
* * * * *
Лорд Вир спал.
Похоже, у него была особая склонность засыпать в поездах, ведь всю дорогу в Шропшир он тоже продремал. Но Элиссанда не могла понять, как человек, которому угрожают серьезными увечьями, может столь беспечно к этому относиться: муж повел себя так, словно речь шла о потере, к примеру, галстука, а не жизненно важных органов.
По крайней мере, он не сболтнул при дяде, что миссис Дуглас находится в «Савое», а не в «Браунсе». Возможно, маркиз просто запамятовал, в какой гостинице они остановились, как, похоже, забыл о своем прежнем недовольстве женитьбой на Элиссанде.
Она потерла висок. Ее как всегда хитроумный дядя выбрал идеальную мишень для своих угроз. Племянница и жена понимали представляемую Дугласом опасность и были готовы предпринять все возможные меры для своего спасения.