Читать «Ночные откровения» онлайн - страница 168
Шерри Томас
– Ты пример для меня, – заверил муж. – И разве я плохо вооружился против твоих дурных снов?
– Да, как раз собиралась спросить! Откуда ты знаешь, да еще наизусть, мою любимую книгу?
– Поинтересовался у твоей матери, не помнит ли она, какие книги про Капри тебе нравились. Миссис Дуглас процитировала отрывок из твоей любимой, но запамятовала название. Так что пришлось потрудиться.
Маркиз заказал в семи книжных лавках все различные путеводители, в которых говорилось об Италии. Книги доставили в гостиницу, и по возвращении из театра Вир ночь напролет штудировал каждую страничку с упоминанием о Капри, пока не наткнулся на знакомые фразы.
– Я намеревался читать тебе книгу, пока ты не уснешь, если вдруг снова увидишь кошмар. Но потом сообразил, что для чтения потребуется свет, и заучил рассказ наизусть по дороге в Девон.
– Это… это ужасно мило, – скрипнув кроватью, Элиссанда придвинулась ближе и поцеловала мужа в губы.
– К сожалению, я помню дальше всего лишь два абзаца. Знай я, что путеводители обладают таким эротическим воздействием, вызубрил бы текст от корки до корки.
– О, кто бы сомневался! – хихикнула жена.
Маркиз зарылся пальцами в ее прохладные волосы.
– Если хочешь, я выучу – даже если мне навсегда будет запрещено соблазнять тебя историями о Капри.
Элиссанда прислонилась щекой к его щеке – обычный жест, но Вира затопила невероятная признательность.
– Подходящий ли сейчас момент извиниться за то, что я вел себя на развалинах, как набитый дурак?
С того самого дня его не переставали мучить угрызения совести.
Элиссанда немного отодвинулась, чтобы заглянуть мужу в глаза.
– Только если сейчас подходящее время для моих извинений за то, что принудила тебя жениться.
– Значит, я прощен?
– Уже давно, – уверила жена.
Раньше Вир полагал, что простить – означает оставить обиду безнаказанной. Теперь он наконец-то понял: прощение относится не к прошлому, а к грядущему.
– А я? Я прощена? – с ноткой тревоги в голосе спросила Элиссанда.
– Да, – ответил Вир, вложив в короткое слово все свое сердце.
Прерывистый выдох выдал ее облегчение.
– Теперь мы можем двигаться дальше.
Теперь можно обратиться к будущему.
Глава 22
– А что означает «
Рассвет был ясным и солнечным. Открывшийся великолепный вид на первозданные утесы и бурное море пленял с первого взгляда.
После завтрака супруги наняли экипаж и отправились в Комб-Мартин, ближайшее к Скалам Висельника селение, а уже оттуда пошли пешком по дорожке между зеленеющих пустошей, где пощипывали травку белошерстые козы.
Маркиз как раз отпивал глоток воды из захваченной в дорогу фляги. При этом вопросе он поперхнулся точно так же, как его младший брат в тот вечер, когда прозвучавшая фраза была выдана за девиз семейства абингдонских Эджертонов. Элиссанде пришлось хорошенечко стукнуть мужа по спине, чтобы тот смог вдохнуть.