Читать «Ночные откровения» онлайн - страница 150

Шерри Томас

– Ну как, лучше?

– Да, спасибо.

Едва касаясь пальцами лица жены, маркиз повернул его к свету.

– Ужасные будут синяки. Тебе пора в постель – день выдался слишком долгим.

Неужели это сегодняшним утром Элиссанда проснулась, полная светлых надежд на будущее, уверенная, что ее жизнь наконец-то наладилась? Как могло столь многое рухнуть за такое короткое время?

– Я в порядке, – пробормотала она.

– Точно?

Не в силах выдержать изучающий взгляд мужа, Элиссанда опустила глаза на свои сцепленные пальцы.

– Он опять за решеткой?

– Был.

– Был? – вскинула она голову.

Маркиз заколебался.

– Он снова сбежал?! – рука впилась в выгнутый подлокотник кушетки. – Только не говори, что он снова сбежал!

Муж на миг отвел глаза, а когда опять посмотрел на нее, в его взгляде была странная пустота.

– Дуглас мертв. Совершил самоубийство прямо в полицейском участке. Какой-то яд – скорее всего, цианид. Нам следует дождаться заключения коронера, чтобы точно узнать, от чего он умер.

Элиссанда разинула рот, дыхание пресеклось.

– Медленно, – напомнил Вир, положив ладонь ей на руку. – А то опять голова закружится.

Вдыхая и выдыхая, женщина считала про себя. Легкие можно заставить слушаться, а вот сердце в груди бешено колотится от потрясения.

– Ты уверен? Ты точно знаешь, что это не уловка?

– Я был там. Он мертв, как и все его жертвы.

Элиссанда поднялась, не в состоянии усидеть на месте.

– Выходит, он не смог взглянуть в лицо последствиям своих поступков, – заметила она, различая безграничную горечь в собственном голосе.

– Нет, не смог. Этот мужчина оказался трусом во всех отношениях.

Элиссанда вдавила пальцы в переносицу так сильно, что стало больно. Но что может быть больнее правды?

– И моим отцом.

Все, что она думала о себе, перевернулось с ног на голову.

Ей в руки что-то втиснулось: стакан, щедро наполненный виски. Женщине хотелось рассмеяться: неужели лорд Вир забыл, что она плохо переносит спиртное? Пришлось закусить губу, борясь с подступающими слезами.

– Он оскорблял передо мною Эндрю и Шарлотту Эджертонов при каждой возможности. Я понимала, что будь даже люди снисходительны к этой паре, в глазах света Шарлотта всегда останется распутной, а ее муж – безрассудным. Но я все равно… – Элиссанда крепко зажмурилась. – Я все равно любила их и верила, что они замечательные. Представляла, что в последние минуты своей жизни родители больше всего сожалели о том, что не увидят, как я вырасту.

А настоящий отец в последние минуты своей жизни сожалел о том, что не может больше в свое удовольствие мучить Элиссанду и ее мать.

Эти мысли жгли раскаленным железом. Вместо щедрого, любвеобильного, порывистого Эндрю Эджертона ее родителем оказался человек, злорадно ухмылявшийся в предвкушении, что дочери придется растить выводок полоумных детишек.

Элиссанда увидела свое отражение в зеркале на стене. Муж ошибался: следы от ударов не будут – они уже сейчас ужасны. Багровые, наливающиеся синевой рубцы, разбитая губа, полузаплывший глаз…