Читать «Счастье по соседству» онлайн - страница 30
Мелисса Джеймс
Со времени их последнего серьезного разговора в кафе Дженнифер и Ной от силы перебросились десятком ничего не значащих фраз. И неудивительно, ведь каждому из них было о чем задуматься. Дженни по-прежнему была очень ласкова с его детьми, что для Ноя оставалось определяющим в общении с этой женщиной. Однако он в очередной раз утвердился в мысли, что чем меньше знаешь о человеке, тем проще с ним контактировать; правда, результаты такого общения не всегда можно предсказать заранее, что и было красноречиво доказано на примере его брака с Белиндой.
В половине шестого появился Ной. Он подъехал на своем автомобиле к воротам гаража и из окна салона крикнул Сцилле и Роуди, игравшим во дворе под бдительным надзором сидевшей на веранде Дженнифер:
— Ребята, папа вернулся!
Дети хором поприветствовали своего отца.
— Подарки? — коротко спросила Сцилла, которой маленькие презенты казались непременным атрибутом его возвращения после долгого отсутствия.
— Увы, детка, — разочаровал он свою дочь. — В следующий раз обязательно… Тимоти еще не вернулся? — обратился он затем к Дженнифер.
— Я созванивалась с дядей Джо, спросила, когда его лучше забрать.
— И что он ответил?
— После шести. Дядя Джо намекнул, что они развернули глобальную деятельность. Подробности мне не известны, — Дженнифер постаралась придать своему голосу непринужденную интонацию.
— Ты не спросила, Тимоти выполнил домашнее задание? — потребовал ответа Ной.
— Разве не ты обговаривал с дядей Джо условия, когда он вызвался проводить время с твоим сыном? — строго осадила она своего соседа, который, по ее мнению, нарушил границы дозволенного.
Но Ной не смутился.
— Я забочусь о сыне, а не об условностях! — объявил он, уловив недовольство в голосе Дженнифер. — Сцилла, Роуди, идемте домой! — позвал он своих детей, и они тотчас подчинились.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
— Я обещал Тимоти молчать об этом. Слушай, Ной, не стоит беспокоиться. У твоего сына есть кое-какие свои дела, но можешь быть полностью уверен, я бы не допустил, чтобы ребенку что-то угрожало, — эмоционально ручался дядя Джо, стоя напротив еле сдерживающего гнев Ной Бреннигана. — Я дал мальчику клятву и не мог ее нарушить. У него и без меня проблемы с доверием к взрослым.
— Обещания, клятвы… Что вообще происходит? Военный переворот, заговор? Почему все знают, как растить детей, кроме их собственного отца? Вы что же, думаете, будто мои требования — пустой звук? По-твоему, именно это должен усвоить мой сын, общаясь с тобой? — свирепел Ной.
— Не нужно так говорить, парень. Просто доверься своему сыну, — твердо произнес дядя Джо.
— Довериться восьмилетнему ребенку со склонностями к побегам из дома? Это ты мне предлагаешь, Джо? Я правильно тебя понял? — не желал уняться в своем гневе Ной Бренниган, взволнованный и любящий отец.
— Дай ему время, и Тимоти тебя удивит, — пообещал дядя Джо.
— Вот только сюрпризов от вас обоих мне не хватает!
— Если ты будешь неустанно надзирать за Тимоти, то не позволишь раскрыться его инициативе и самостоятельности. Он добрый разумный мальчик, даже в баловстве он знает, когда следует остановиться. Не стоит думать о собственных детях, будто бы они только и норовят совершить какой-нибудь опасный проступок, если не злодеяние. Поверь мне, это не так, — решительно проговорил дядя Джо.