Читать «В полночь упадет звезда» онлайн - страница 226

Теодор Константин

— На каком языке вы предпочитаете объясняться? На том, которым я пользуюсь сейчас, или на немецком? Насколько я знаю, этот язык вам также хорошо знаком.

Рассчитывая, что Доробыц с минуты на минуту вернется сюда и спасет ее, «бедная барышня гувернантка» решила сыграть свою обычную роль. В глазах ее вдруг появился безумный страх и, опустившись на колени, она стала ломать руки, безмолвно шевеля губами, но не произнося ни слова.

— Браво!.. Отлично!.. Только со мной этот номер не пройдет. Зря стараетесь, голубушка.

«Хозяйка замка» на какой-то миг заколебалась. Видимо, она никак не могла решить, продолжать игру или последовать совету Ули. В конце концов она выбрала нечто среднее, упав на ковер лицом вниз и продолжая искусственно рыдать. Таким образом она выигрывала время.

— Вы арестованы! Следуйте за мной.

На этот раз дрожь, охватившая ее плечи, была непритворной. Если этот солдат собирается ее арестовать, значит тот, другой, пойман и выдал ее. Она спросила вызывающе, но не очень уверенно:

— Ви меня арестовываете? Скажите, пожалуйста, за что?

— А вы и не подозреваете? — спросил Уля с откровенной насмешкой.

— Я не чувствую за собой никакой вины.

— Я арестовал старшего сержанта Доробыца в шифровальном отделе штаба. А сюда я пробирался тем же путем, которым шел вниз ваш сообщник. Вам достаточно этого?

— Я впервые слышу это имя. Кто этот человек, о котором вы говорите?

— Что этого его имени вы не знаете, вполне возможно, но зато вы очень хорошо знаете его самого. Полчаса тому назад он был здесь. Вот на стуле его плащ. Я могу еще кое-что напомнить вам. Человек, о котором я вам говорю, встретился с вами вчера в парке на берегу озера. Вы передали ему свое письмо. Теперь вы вспоминаете, красавица?… Да, кстати, каково ваше настоящее имя? Ваш почтенный соратник, управляющий этим замком, утверждает, что вас зовут Марта и что вы гувернантка графа Андроса Комороми.

«Хозяйка замка» не отвечала.

— Вы не хотите мне отвечать?

— Что я могу вам ответить?

— Ладно. Тогда идемте!..

— Куда вы хотите меня вести?

— Пока до второго этажа. Ваш приятель, с которым вы встретились прошлой ночью в парке, ждет вас.

— Хорошо, но я не могу идти в таком виде. Оставьте меня одну на несколько минут, чтобы я могла что-нибудь надеть на себя.

— Нет, голубушка, я не так глуп, как вы думаете. Советую вам накинуть сверху плащ, который висит на стуле. Подождите минуту, я только должен взглянуть, не спрятана ли у вас в карманах какая-нибудь опасная игрушка. Всё в порядке. Пожалуйте! — «Хозяйка замка»

набросила на домашнее платье плащ. — А теперь вперед, сударыня!.. Я следую за вами.

Пока Уля Михай поднимался в башню, чтобы арестовать «хозяйку замка», младший лейтенант Параскивеску собирался сделать то же самое с Некулаем Тупицей.

Он получил указание от капитана Георгиу не спускать с Некулая глаз, но не арестовывать его раньше часа ночи.

Параскивеску действительно не спускал со своей жертвы глаз целый вечер. После ужина, в то время как остальные денщики готовились ко сну в общей комнате, Некулай Тупица отправился к дому управляющего, где оставался почти до полуночи. Когда он вышел оттуда, дождь лил как из ведра. Но, вместо того чтобы пойти лечь спать, Некулай, пробравшись незаметно под носом у часового, стоявшего на посту № 6, прошел в глубь парка к небольшой беседке. Там он укрылся от дождя. Зато Параскивеску, всё время следивший за ним из-за деревьев, не переставал проклинать дождь, который не прекращался ни на минуту и промочил его насквозь. Он дрожал в своем тоненьком плаще так, что зуб на зуб не попадал. Хоть бы он мог видеть, что делает Некулай в беседке! Но их окружал густой мрак.