Читать «Песок» онлайн - страница 62

Оливия Уэдсли

Рита поняла, наконец: «Он так рад увидеть Каро, что все остальное для него не имеет значения», — подумала она. Она не поверила ему, что он и раньше собирался уезжать в этот вечер. Сфорцо был в костюме для верховой езды, прекрасно сидевшем на его стройной фигуре.

— Когда вы думаете вернуться? — спросила она.

— Через пять дней, — сказал он, подумав.

— Через пять дней? — Разочарование слышалось в ее голосе.

— Может быть, и раньше, но, миссис Тэмпест, путешествие долгое, и, может быть, миссис Клэвленд уехала куда-нибудь дальше.

Рита спросила:

— Разве у нее есть здесь знакомые или друзья?

Их взгляды встретились, и она поняла, что он ничего не скажет ей.

— Я так мало знаю о планах миссис Клэвленд! — ответил он.

Она кивнула головой:

— Как жаль, что ее нет здесь.

— Да, миссис Клэвленд?

— Теперь ее зовут иначе, но так трудно привыкнуть к новым именам, — прервала она его.

— Я ухожу, миссис Тэмпест. Я передам ваше письмо в собственные руки.

Они оба рассмеялись, и Рита добавила: «Леди Вильтшир».

Тим проводил его на вокзал. Они заговорили о Париже и о болезни Тима.

— Болеть так неприятно. Какое беспокойство я причинил моим родителям! Скажите, вы не знаете, где теперь принц Гамид эль-Алим, который посещал нас в Париже? Вы не видели его за последнее время?

— Нет.

— Я его терпеть не мог, — откровенно сказал Тим. — Кажется, и вы не любите его.

— Нет, — снова ответил Сфорцо.

Тим махал ему рукой, когда отошел поезд. Он любил Джиованни, как называл Сфорцо, и очень жалел, что ему пришлось так скоро расстаться с ним.

ГЛАВА XXII

Сфорцо сидел с Робертом в маленьком кафе на одной из узких улиц Люксора. Роберт был в арабском костюме, который очень шел ему.

Своей высокой, стройной фигурой и смуглым загорелым лицом он походил на настоящего араба.

— Сегодня ночью, когда взойдет луна, мой караван уходит на восток.

— Но почему ты решил теперь предпринять эту поездку по пустыне? — спросил Роберт.

Темнота ночи, душевная усталость и тоска, давившая его, невольно заставили Сфорцо сказать брату:

— Я приехал сюда, чтобы разыскать миссис Клэвленд и увезти ее в Каир. Ее муж умер. Они должны были развестись. Я люблю ее, я любил ее с первого мгновения, как увидел ее.

Роберт ничего не ответил.

После небольшой паузы он спросил:

— Джиованни, ты знаешь, где находится миссис Клэвленд?

— На вилле «Зора», находящейся около деревушки по имени Руспа.

«Значит, он ничего не подозревает», — подумал Роберт, не зная, что сказать ему. Единственный человек в мире, которого он любил, был Сфорцо. Джиованни был старше его на двенадцать лет, и для Роберта старший брат был идеалом. Сфорцо воспитал его и относился к нему с отеческой нежностью. Они редко виделись за последние годы, но их глубокая привязанность друг к другу лишь возрастала при разлуке.

Они вышли на улицу. После недолгого молчания Сфорцо спросил:

— Где находится Руспа?

— Недалеко от моего лагеря, — ответил Роберт.

— Как долго нужно ехать туда?