Читать «Мера за меру» онлайн - страница 31

Уильям Шекспир

Входят герцог в собственном одеянии и брат Петр.

Герцог

(протягивая ему письмо)

Вот эти письма после мне доставишь.

(Отдает ему письма.)

Тюремщику известен весь наш план.

Мы дело начали. Все помни точно,

И к цели неуклонно ты иди.

Не можешь ты с пути и уклониться,

Коль будет нужно. Так спеши. Ступай

Ты к Флавию; скажи ему, где я.

Дай знать Роланду, Крассу, Валентину

Пускай к воротам вышлют трубачей.

Но Флавия сперва пришли ко мне.

Брат Петр

Я поспешу.

(Уходит.)

Входит Варрий.

Герцог

Благодарю, мой Варрий!

Ты не промедлил, что ж, идем со мной.

Еще друзья придут к нам, добрый Варрий.

Уходят.

СЦЕНА 6

Улица около городских ворот.

Входят Изабелла и Мариана.

Изабелла

Мне тягостно об этом говорить:

Я правду бы охотнее сказала.

Ведь ваше дело - обвинять его.

Но так мне посоветовал наш друг:

Он говорит, что это нужно делу.

Мариана

Послушайтесь его.

Изабелла

Еще сказал он,

Что если вдруг он станет говорить

Против меня, чтоб я не удивлялась,

Что это будет горькое лекарство,

Но приведет нас к сладкому концу.

Мариана

Ах, если бы брат Петр скорей пришел...

Изабелла

Тсс, вот и он.

Входит брат Петр.

Брат Петр

Скорей, скорей идемте!

Я вам нашел удобное местечко:

Не сможет герцог не заметить вас.

Уже два раза трубы протрубили,

Вельможи все и власти городские

Ждут у ворот - с минуты на минуту

В них вступит герцог. Поспешим туда.

Уходят.

АКТ V

СЦЕНА 1

Площадь около городских ворот.

Мариана под покрывалом; Изабелла и брат Петр в отдалении. Входят с одной стороны герцог, Варрий и придворные; с другой Анджело, Эскал,

Луцио, тюремщик, стража, горожане.

Герцог

(к Анджело)

Достойный брат! Привет мой - в добрый час!

(Эскалу.)

Мой добрый друг! Как рад тебя я видеть!

Анджело и Эскал

С счастливым возвращеньем, ваша светлость!

Герцог

Обоим вам - от сердца благодарность.

Я сведенья имел о вас и слышал

Похвал так много вашему правленью,

Что всенародно вас благодарю,

Впоследствии ж вознагражу достойно.

Анджело

Тем более я чувствую свой долг.

Герцог

Заслуги ваши громко говорят.

Скрыв их в душе, несправедлив я был бы.

Они достойны в медных письменах

Найти приют надежный, чтоб его

Не тронули ни ржавчина времен,

Ни вымарки забвенья. Дайте руку:

Пусть видит наш народ, как внешней лаской

Я выражаю внутреннее чувство.

Эскал! Тебе даю другую руку:

Вы оба мне - надежная опора.

Брат Петр и Изабелла выходят вперед.

Брат Петр

Пора! Смелее, говорите громче.

Да встаньте на колени!

Изабелла

Правосудья,

Великий государь! Склоните взор

К поруганной - о, я сказала б - деве,

Когда бы смела! О великий герцог!

Не опозорьте взгляда своего,

Взирая на другой предмет, пока

Вы жалобы не примете моей.

Молю я правосудья! Правосудья!

Герцог

В чем ваша жалоба? Кто вас обидел?

Короче. Вот граф Анджело: ему

Все расскажите смело. Правосудье

В его руках.

Изабелла

Великий государь!

Вы дьяволу мне каяться велите?

Нет, выслушайте сами, что скажу вам:

Меня сурово покарайте, если

Вы не поверите моим словам,

Иль за мою обиду отомстите.

О выслушайте, выслушайте только.

Вот здесь же выслушайте...

Анджело

Государь!

Боюсь, она повреждена в уме.

Она меня за брата умоляла

Его ж приговорил недавно к смерти

Правдивый суд.

Изабелла

Правдивый суд! О боже!