Читать «Плавание «Сидрэгона»» онлайн - страница 60

Джордж Стил

— Отворачивайте еще раз вправо на девяносто градусов, — приказал я Стронгу.

Я считал, что, повернув на обратный курс, мы наверняка должны выйти на безопасную глубину. Так оно и оказалось: через три-четыре мили эхолот начал показывать некоторое увеличение глубины.

— Тридцать метров, — громко сказал я сам себе и перешел к эхоайсбергомеру. Отметки на его экране находились за пределами пятисотметровой окружности. Бросая взгляд то на эхоайсбергомер, то на эхолот, я с облегчением заметил, что глубина быстро увеличивается, а отметки на экране эхоайсбергомера перемещаются на более удаленные окружности.

Вздохнув с облегчением, я посмотрел наконец на часы. Я проспал менее трех часов, а все только что происшедшее длилось не более пятнадцати минут.

Необходимо было зафиксировать положение отмели как можно точнее. Я подошел к эхоледомерам, надеясь увидеть разводье, в котором можно было бы всплыть. Эхоледомер переменной частоты работал неустойчиво, а остальные показывали, что над нами был разреженный лед толщиной четыре-пять метров. Прокладчик полыньи и телевизионная установка казались бесполезными: показания обоих этих приборов были странными. Был ли над нами лед в действительности? Я потребовал от Роусона обоснованного доклада.

После тщательного изучения показаний приборов Роусон высказался за возможность того, что эхоледомер регистрирует не лед. Но мы никак не могли проверить, плавает ли в беспорядочной толчее высоких волн какая-нибудь льдина, которая сможет пробить ограждение мостика и рубки лодки. Сила, с которой льдина весом в несколько тонн может ударить лодку, сравнима с силой удара мощного парового молота. Нам пришлось пойти на риск, так как другого выбора у нас не было. Остановив корабль для вертикального всплытия, я приказал всплывать со скоростью не более пяти метров в минуту.

На глубине двадцать один метр «Сидрэгон» внезапно стал неуправляемым из-за волнения моря и всплыл на поверхность помимо нашего желания. Выскочившая на поверхность рубка лодки неуклюже переваливалась с борта на борт под действием тяжело набегавших высоких волн. Подняв перископ, я увидел, что льда вокруг нас нет, но зато волны были очень высокие.

Не успел я подняться на мостик, как тотчас же на меня обрушились мириады замерзающих на лету холодных брызг, а в лицо ударил штормовой ветер силой восемь баллов. Небо было покрыто низкой облачностью. Море бушевало. Определившись при помощи радиолокатора по невидимым островам, мы поняли, что находимся на значительном удалении от того места, в котором рассчитывали быть. Нас, по-видимому, снесло в сторону неизвестным течением. Если бы мы продолжали свой путь в подводном положении, то неминуемо выскочили бы на остров.

Штурман Бёркхалтер и старшина штурманской группы продолжали методично проверять правильность определения места корабля. Они наносили на карту множество пеленгов, отмеряли по ним расстояния, а радиометрист старательно наводил антенну радиолокатора на те объекты, которые ему указывал штурман.