Читать «Однажды приедет принц...» онлайн - страница 8

Энн Макалистер

Улыбка, игравшая в уголках ее губ, заставила и Деметриоса в свою очередь широко улыбнуться.

— Ты кажешься… гостеприимной. — Теперь его взгляд задержался на ней дольше, остановился на аккуратно уложенных темно-каштановых волосах и белой, как молоко, коже, с нанесенным на нее макияжем по принципу «лучше меньше, да лучше». Потом он скользнул по изгибам тела, по гладким стройным загорелым ногам и пальчикам, выглядывавшим из босоножек. — Привлекательной… Доступной.

— Доступной?

— Ну я же подступился, — заметил он.

— Ты заставляешь меня подумать, что я похожа на женщину легкого поведения, — спокойно ответила она без тени обиды в голосе.

Но Деметриос отрицательно покачал головой:

— Конечно нет. Слишком мало макияжа. И одежда неподходящая.

— Ну спасибо, утешил…

Они опять улыбнулись друг другу, и вдруг Деметриос почувствовал, будто просыпается от кошмарного сна. Он так долго находился в нем, измотанный и пытающийся вырваться назад, что ему казалось, будто жить в этом аду ему придется до конца своих дней. Но прямо сейчас, в эту самую минуту, он понял, что снова полон жизни. За последние пять минут он улыбнулся по-настоящему, искренне.

— Как тебя зовут? — спросил он.

— Анни.

Анни. Обычное имя. Только имя. Фамилию не назвала. Обычно женщины были настолько увлечены им, что выкладывали не только свое полное имя, но и историю жизни и, что самое важное, номер своего телефона.

— Просто Анни? — весело переспросил он.

— Чемион. — Казалось, она произнесла это с большой неохотой.

— Анни Чемион. — Ему понравилось, как звучит ее имя. Простое, но немного необычное. — Ты француженка?

— Моя мать была француженкой.

— Твой английский просто великолепен.

— Я училась сначала в Оксфорде, а затем в Калифорнии, в Беркли, в аспирантуре. Сейчас пишу диссертацию.

— Значит, ты… м-м-м… научный работник?

Эта девушка отличалась от тех ученых, которых он встречал раньше. Ни одного карандаша, засунутого за ухо или в волосы. Ни одного признака ненормальности, оторванности от реальной жизни. Он знал, какими целеустремленными были эти люди. Его брат Джордж — ученый-физик.

— Ты, случайно, не физикой занимаешься? — осторожно спросил Деметриос.

Девушка засмеялась:

— Боюсь, что нет. Я — археолог.

— «В поисках утраченного ковчега»? Мы с братьями смотрели это кино тысячу раз.

Анни кивнула, ее глаза искрились от смеха. Затем она пожала плечами и сказала с иронией:

— Реальность намного прозаичнее.

— Никаких нацистов и вооруженных столкновений?

— Не так много змей. И ни одного удалого молодца типа Харрисона Форда! Тема моей диссертации, «Наскальная живопись», тоже не особо захватывающая. Но мне нравится. Я провела расследование, и сейчас осталось только упорядочить всю информацию и записать.

— Описывать полученный материал не всегда легко. — Пожалуй, за последние несколько лет эта часть работы была самой тяжелой, главным образом потому, что нужно было оставаться наедине со своими мыслями…

— Ты тоже работаешь над диссертацией? — удивилась Анни.