Читать «Современная проза Сингапура» онлайн - страница 92
Го Босен
— Как и все остальное. Ниоткуда.
— Меня-то хоть не обманывай! Я же не зритель в зале! Как ты мог взять его ниоткуда?
— Не веришь? Смотри!
Он быстро протянул к ней руки и вытащил из-за ее головы голубой шарф. Мей Фэн весело рассмеялась и присела на соседний ящик. Оттянула дверцу клетки и погладила попугая.
— Какой красивый! Зачем ты посадил его в клетку? А летать он может? Как его зовут?
Фокусник поднял руки.
— Хватит. Не слишком ли много вопросов сразу? Давай по порядку. Конечно, он не может летать. Я подрезал ему крылья. Что толку мне в птице, которая может летать? В клетку я посадил его, чтобы он привык к ней и чувствовал себя дома в любом незнакомом месте. И заодно лишил его возможности сбежать. Знаешь, он может быстро бегать. Не думаю, чтоб ему нравилось в клетке.
Но, как любой из нас, он научился устраивать дом где придется. А мы-то — разве мы не в клетке, здесь, на сцене?
— Ох, что ты болтаешь! Конечно, нет. Вечно ты говоришь чепуху и выделываешь всякие смешные штуки.
— Ты уверена, малышка, что мы не в клетке? Нас засадили в клетку раз и навсегда, и некому открыть нам дверцу.
— Перестань дурачиться! Я могу пойти, куда захочу!
— В самом деле?
— Ну конечно же, глупый. Скажи лучше, зачем ты подрезал его прекрасные крылья? Вот — всего один вопрос!
— Так его легче дрессировать. Иначе его не укротишь, так же как тебя. Если ты и впрямь хочешь стать настоящей танцовщицей, ты должна быть вроде этой птицы в клетке, с подрезанными крыльями. Тебя будут дрессировать опять и опять, пока не отобьют всякую охоту куда-нибудь улететь.
— Но я уже настоящая танцовщица!
— О, конечно! Такие серьезные номера! Прыг-скок, туда-сюда!
— Нет, в самом деле! И я даже выйду сегодня на помост! Честное слово!
— Что? Ни в коем случае не выходи! Зачем? Ты ведь еще совсем ребенок!
Фокусник даже с места вскочил. Мей Фэн испугалась. А он кричал:
— Нет, ты не должна даже ступать на помост! Это невероятно! Как ты можешь? В конце концов, это дело Руби Хо и ей подобных. Ты такая юная! Плевать, когда такие, как Руби, там выплясывают. Но тебе… Кто тебе велел выходить? Кто разрешил?
— А почему бы и нет? Что в этом такого?
— Ты что, не понимаешь? Танцуй только на сцене! Довольствуйся этим! А еще лучше — беги отсюда как можно скорее!
— Ой, да ты совсем спятил! Разве ты забыл, как они хлопают Руби, когда она выходит туда? Я сто раз слышала. Это так прекрасно! Когда хлопают и смеются!
— Значит, ты до сих пор ничего не понимаешь? Я сказал тебе — ни шагу со сцены! А интересно: как это Руби дает тебе такую возможность? Разве сегодня не ее выход?
— Она порезала ногу и не сможет танцевать.
— Так-так, забавно! И где это она порезалась?
— Она сказала… да… она сказала, что порезалась… ну, в общем… порезалась…
— Ну, смелей! Что ты там мямлишь? Предвкушаю что-то очень смешное.
— Она сказала, что порезалась на сцене.
— Чем? Когда?
— Сказала, что порезалась осколками стакана, которые ты нарочно разбросал по сцене. Честное слово, я не поверила, что ты сделал это нарочно!
— Какая чудовищная ложь! Грязная тварь! Я сегодня и не собирался показывать этот фокус и вообще не выходил на сцену! Грязная тварь!