Читать «Страстная и сладкая» онлайн - страница 19
Энн Оливер
— Хорошо. — Скотт выпрямился. — Джерри оставил небольшое завещание. Очень небольшое. В нем лишь твое имя, Клео. Его банковские счета, акции, ценные бумаги, собственность и этот дом принадлежат тебе.
— Все? — не веря своим ушам, прошептала Клео. — Дом и все деньги… мне? — Она прижала руку к груди. Как ты мог так поступить, Джерри? Со мной. С Джеком.
Боясь поднять глаза, Клео украдкой взглянула на истинного наследника. Но если Джек и был зол или разочарован, то не подал виду. В его глазах девушка не прочитала ничего. Он был холоден, как лед.
— Это неправильно, Джек. — Ее голос охрип. — Я знаю это, и ты знаешь. Это твоя семья. И твое наследство.
— Джерри был мне отцом по крови, — покачал головой Джек. — Но больше нас ничто не связывало. Ты по праву стала хозяйкой всего. Кроме того, папа сэкономил мне массу времени. Избавил от необходимости продавать дом. Как только мы закончим все формальности, я уеду.
Клео нервно теребила руки. Она должна что-то сделать, но что?
— Джек, это может продлиться несколько недель, — осторожно произнес Скотт.
Джек вскочил из-за стола и быстро подошел к окну. Клео потребовалась вся сила воли, чтобы не броситься следом. Она хотела помочь ему. И когда все закончится, она отпустит его. И не будет больше ни боли, ни воспоминаний.
Но только не так. Не с таким осадком на душе.
— Я могу о себе позаботиться, Джек, — дрожащим голосом сказала Клео. — Но не хочу, чтобы мы расстались вот так…
Джек не ответил, и тогда она подошла к нему и развернула его лицом к себе.
— Я требую, чтобы ты остался, Джек Девлин.
Джек зажмурился. Клео как будто видела его насквозь. Она стояла слишком близко. Клео… Остаться на несколько недель? Исключено. Проклятье, да ему трудно было даже день продержаться!
— Что ж, ты выиграла, Златовласка.
— Выиграла? Но речь не о выигрыше, Джек. Хорошо, я не требую… я прошу, чтобы ты остался. Помог мне.
Неожиданно Джек подумал, что Клео могла знать о завещании и раньше. Ее отношения с Джерри уже давно вышли за рамки дочерних.
Злость заполнила все его существо. Неужели грубые руки отца — руки, которые сломали ему ребра, — касались нежной кожи этой девушки?
Джек с трудом подавил ярость.
— Подумать только! Всего за несколько недель ты стала хозяйкой этого дома!
— Погоди, Джек. Я ничего не понимаю…
— Как и я.
— Ты говоришь так, будто я соблазнила Джерри и заставила завещать мне поместье.
— Это так?
Клео отшатнулась, как будто получила пощечину.
— И ты еще спрашиваешь? — На глазах выступили слезы, и она, не таясь, смахнула их рукой. — Как ты можешь? Как смеешь? Я продам дом. Забирай деньги, или я пожертвую их на благотворительность. Мне все равно.
Ее злость спровоцировала его собственную. В голове роилось множество вопросов и сомнений.
— К несчастью, сейчас ты не можешь ничего сделать. Если нужно будет связаться со мной, ищи в мотеле «Сансет». — С этими словами Джек вышел из столовой и направился в свою комнату.
— Подожди, Джек, — догнал его Скотт уже на лестнице. — Ты нужен здесь.