Читать «Страстная и сладкая» онлайн - страница 17

Энн Оливер

— Давай, — сверкнула она глазами. — Строй из себя супермена!

— Как тебе стрижка Джека? — спросила Дженни, не заметив перепалки.

— Хорошая работа, — отозвалась Клео.

— Отличная, — гордо улыбнулась Дженни. — Джек теперь похож на кинозвезду.

— Наш старина Джек вернулся, — улыбнулся Скотти, когда они подходили к парковке.

Клео невольно взглянула на Джека. Да, таким она и помнила его. Внешне он почти не изменился. Но что скрывается теперь за этой великолепной внешностью?

Друзья сели в машину. Даже в темном салоне Клео заметила, как Джек напряжен. Над губой выступили капельки пота, руки были сжаты в кулаки, на лице играли желваки. Клео хотела было сказать, что Джек не в состоянии продолжать вечер, но он, словно угадав ее мысли, предупредительно посмотрел на нее.

— Скотт, ужинайте без меня, — предложила она тогда. — Меня немного тошнит. Мне не помешает лечь спать пораньше.

— Хорошо, — согласился Скотт. — Хочешь, Дженни…

— Джек проводит меня, — перебила Клео. — Правда, Джек?

— Я думал, что мы с Джеком можем…

— Джек тоже не в лучшем состоянии, — вмешалась на сей раз Дженни. — Мужчины, — повернулась она к Клео, — никогда ничего не замечают.

Через пять минут они уже подъехали к поместью Джека. Машина исчезла в темноте, а Клео и Джек направились к дому. Девушка быстро поднялась по ступенькам крыльца. Зря. Потому что Джек тут же оказался рядом, накрыв ее руку теплой большой ладонью.

— Перестань.

— Ты сделала это ради меня? — Его дыхание приятно ласкало шею. — Ты ведь отлично себя чувствуешь.

— И тебе скоро станет легче. Но ты ведь слишком упрям, чтобы признаться, что тебе нужна помощь. Сегодня, нравится тебе это или нет, ты получишь ее.

— Я могу сам о себе позаботиться.

— Джек, я не собираюсь оставлять тебя с твоими ранами. И не спорь.

Клео быстро прошла в кухню и включила свет. Аптечка лежала на полке над раковиной.

— Садись, — скомандовала она, не оглянувшись.

— С каких пор ты научилась всем этим лечебным приемам?

— С тех самых, когда заболел твой отец. Снимай майку.

— Мне не нужна нянька. Просто дай мне аптечку.

— Строй из себя супергероя перед кем-нибудь другим. — Клео развела антисептик в теплой воде. — Я же знаю тебя, Джек Девлин. И теперь я хочу поиграть в доктора. — Она поставила миску на стол. — Возможно, будет больно…

О, боже!.. Он снял майку. Обнаженная грудь. Мужская грудь. Кожа загорелая и блестящая, как полированное дерево. Клео ощущала исходящее от Джека тепло и дрожала.

— У меня такое впечатление, что тебе это нравится…

— Ой, — поморщилась Клео, заметив, как промокли от крови бинты на его плече.

— Клео? Ты уверена, что справишься?

Нет, она совсем не была уверена. Но не по тем причинам, о которых думал Джек. Вид крови не пугал ее; но то, что это кровь Джека, на его груди, ужасало.

— Подумаешь, большое дело! — притворно усмехнулась девушка. Закусив губу, она сняла промокшие бинты и слегка коснулась его кожи. — Прости.

Джек вдохнул сквозь зубы, на лице его появилось подобие ухмылки.

— Между болью и удовольствием тонкая грань.

— Правда? — спросила она, расправляясь с последним куском бинта.