Читать «Хищник» онлайн - страница 57
Патриция Корнуэлл
— Я-то ничего не скрываю, — заметил Марино, пристально глядя на Скарпетту.
— Очень даже скрываешь. Я никогда не знаю, где тебя носит и чем ты занимаешься.
Скарпетта сняла пиджак с вешалки у двери. Марино продолжал следить за ней все тем же тяжелым взглядом, но барабанить по креслу перестал. Заскрипев кожей, он поднялся на ноги.
— Бентон, должно быть, воображает себя большой шишкой, отираясь среди всей этой гарвардской публики, — заметил он. Марино уже не в первый раз заводил этот разговор. — Ну как же, там все большие ученые с кучей всяких секретов.
Берясь за ручку двери, Скарпетта пристально посмотрела на него. Кажется, она тоже становится параноиком.
— Да уж. Он там небось ловит кайф. Но если хочешь знать мое мнение, все это просто пустая трата времени, — продолжил Марино.
«Не может быть, чтобы он говорил о "Хищнике"», — подумала Скарпетта.
— Не говоря уже о том, что они разбазаривают деньги, которые можно использовать с большей пользой. Мне они не нужны, просто меня тошнит от мысли, что такому дерьму уделяется столько внимания и денег.
О «Хищнике» знает только рабочая группа, главный врач больнииы, комитет по надзору и тюремное начальство. Даже испытуемым неизвестно, в каком проекте они участвуют. Марино не может об этом знать, если он только не взломал электронную почту или ящики с документами». Ей вдруг пришло в голову, что это он влезает в их компьютеры.
— Что ты имеешь в виду? — тихо спросила она.
— Надо быть осторожней, когда пересылаешь файлы. И особенно записочки к ним.
— Какие файлы?
— Ну например, замечания, которые ты отослала после встречи с дорогим Дейвом. О том ребенке, которого затрясли до смерти, хотя Дейв пытается выдать это за несчастный случай.
— Я не посылала тебе никаких замечаний.
— Черта с два не посылала. Я получил их в прошлую пятницу, но открыл только в субботу, после нашей с тобой встречи. Они были приложены к сообщению, которое послал тебе Бентон. Бьюсь об заклад, вся эта переписка не предназначалась для чужих глаз.
— Но я тебе ничего не посылала, — с возрастающей тревогой повторила Скарпетта.
— Возможно, это произошло случайно. Рано или поздно любое вранье вылезает наружу, — продолжал Марино, не обращая внимания на легкий стук в дверь.
— Поэтому ты не пришел ко мне в воскресенье вечером? А почему тогда ты не явился на вчерашнюю встречу с Дейвом?
— Извините, — сказала Роза, входя в кабинет. — Мне кажется, кто-то из вас должен взять трубку.
— Но ты мог мне об этом сказать. Дать возможность объясниться, — продолжала Скарпетта. — Да, я тебя не во все посвящаю, но врать мне еще не приходилось.
— Утаивание — это тоже своего рода ложь.
— Извините… — опять попыталась вмешаться Роза.
— А как насчет «Хищника»? — рявкнул Марино. — Разве не обман?
— Звонит миссис Симистер, — громко прервала его Роза. — Та самая дама из церкви, которая звонила недавно. Простите но, мне кажется, это срочно.
Марино не двинулся с места, давая понять, что не работает на Скарпетту. Она и сама прекрасно может подойти к телефону.
— О Господи! — простонала она, возвращаясь к столу. — Соедините.