Читать «Счастье мимолетно» онлайн - страница 42

Линда Холл

— Я могу сложить твои вещи в комодный ящик и поставить его на стул, чтобы тебе не приходилось всякий раз рыться в сумке.

— Спасибо, — буркнул он. — Может, как-нибудь потом.

— Максим, — мягко произнесла она, — ты же сам говорил, что помогать, когда кто-то попадает в беду, в порядке вещей. Ты бы поступил точно так же. Ведь так?

Он посмотрел на нее, и она увидела, что взгляд его несколько смягчился.

— Я не достоин такой женщины, как ты, — сказал он. — Постараюсь быть более великодушным, принимая твои заботы.

Лиза улыбнулась и, повинуясь безотчетному желанию, провела ладонью по его щеке.

— Это ненадолго, — сказала она.

— Я не устаю повторять, что если и есть на земле счастливчики, так я точно принадлежу к их числу. У меня есть руки и ноги… и есть ты…

Она отступила на шаг назад:

— Мне надо в магазин, но я скоро вернусь. Ты пока отдохни. Можешь прилечь.

Она проверила содержимое холодильника и буфета, прикинула, что необходимо купить, и спустилась к машине. До ближайшего магазина было недалеко, и она быстро управилась с покупками.

Когда Лиза вернулась, у дома стояла машина, которую она тотчас узнала. Сердце у нее тревожно забилось. Она намеревалась позвонить Фрицу и договориться с ним о встрече, но лишь дождавшись, когда Максим уснет.

Однако планам ее не суждено было сбыться. Фриц приехал без приглашения. Она вошла в коридор и сразу услышала мужские голоса, но стоило ей закрыть за собой дверь, разговор оборвался.

Секунду спустя в дверях гостиной показалась фигура Фрица.

— Ты вернулась…

— Я сейчас, — проговорила Лиза. — Только положу все в холодильник. — С этими словами она, избегая смотреть жениху в глаза, исчезла на кухне.

Не спеша разбирая покупки, она чувствовала себя отъявленной трусихой. Ее так и подмывало незаметно улизнуть из дому. Ей предстояло самое сложное объяснение в ее жизни.

Глубоко вдохнув и распрямив плечи, Лиза наконец направилась в комнату, чтобы встретить неотвратимое: два обращенных на нее осуждающих взгляда.

Фриц стоял у двери, грозно сдвинув брови и засунув руки в карманы.

Максим стоял у окна, тяжело опираясь на костыли. Между черными бровями пролегли две недобрые морщины. Он был неестественно бледен, и взгляд его не предвещал ничего хорошего. Лиза встревожилась: ему не следовало стоять, ведь это причиняет боль.

Она хотела спросить, не дать ли ему обезболивающее, но под исполненным ярости взглядом осеклась. А потом Фриц спросил:

— Лиза, может, объяснишь, что все это значит?

Она заставила себя отвести глаза от Максима и виновато пролепетала:

— Я собиралась позвонить тебе… Как ты узнал, что мы… что я дома?

— Я и не знал. Ведь ты не потрудилась поставить меня в известность о том, когда намерена вернуться. Просто проезжал мимо… Увидел свет и решил проверить, все ли в порядке.

— Что ж, весьма благоразумно с твоей стороны, — запинаясь, промолвила Лиза. — Прости, что не предупредила тебя. Мы… только недавно приехали. Мне надо было успеть в магазин. — Она повернулась к молчаливо стоявшему у окна Фоллену. — Поверь, я и не предполагала, что он приедет сюда.