Читать «Всё изменила любовь» онлайн - страница 64

Лилиан Тревис

И проиграл и их, заключила про себя Эмили. В ее памяти всплыли последние месяцы их совместной жизни, когда Берт возвращался домой поздно, злой и неразговорчивый. Она видела, что он терзается, но не догадывалась почему.

— А почему Кэтрин ничего не знала?

— Берт нашел другой способ рассчитаться с долгами.

— Пабло? — прошептала она, чуть дыша.

Джеймс кивнул.

— Берт не подозревал, куда суется.

— А когда понял?

— Вероятно, в самом конце.

Конец. Какое ужасное слово. В нем нет надежды, решения, выхода. Конец. Противоположность началу. Отсутствие оптимизма.

— Кто сказал ему? — прошептала Эмили, холодея, и почувствовала, как напрягся Джеймс.

— Я.

Эмили содрогнулась. Она недоумевала, как Джеймс смог все это пережить.

— Это тогда ты узнал о его чувствах к тебе?

— Да.

Больше Джеймс ничего не сказал, и Эмили поняла, что ему тяжело вспоминать о случившемся. С него хватило кошмара той кровавой ночи, стоившей им всем немыслимых физических и душевных страданий. Потеря Берта будет мучить Джеймса всю жизнь. Этот ужас он не забудет и никогда о нем не расскажет.

— Я люблю тебя.

Эмили нежно коснулась его щеки, и Джеймс задержал ее руку.

— Ты мне нужна. Ты знаешь об этом?

У Эмили защемило сердце.

— Жаль, что мне понадобилось столько времени, чтобы осознать это.

— Лучше поздно, чем никогда, — пробормотал Джеймс, привлекая ее к себе.

Утром Эмили проснулась в постели одна. Шторы были плотно задернуты. Наверное, на улице жарко, подумала она и, зевнув, сладко потянулась.

Приняв душ, она надела шелковый халат Джеймса, все еще валявшийся на полу, и направилась в кухню — очень хотелось чаю.

Из столовой до нее донеслись голоса.

— Ты уверен насчет вертолета? — Это был голос Бена. — Он выдаст наше присутствие.

— Это наиболее скорый способ увезти ее отсюда, — ответил Джеймс.

— Да, и наиболее верный способ подставить себя, — возразил Бен.

Эмили на цыпочках подкралась к двери. Они обсуждали способ переправить ее в безопасное место.

— Ему со мной так легко не разделаться, — сказал Джеймс. — Это слишком просто для Сани. Он придумает что-нибудь более изощренное.

Джеймс хмыкнул, и от этого звука у Эмили по спине побежал холодок.

Тут заговорил третий человек.

— Мы тебя не оставим, приятель. Если тебе охота стать пищей для акул, можешь сунуться прямо к ним в пасть.

— У меня нет выбора, — заявил Джеймс твердо. — Святой отец должен вернуться домой. Я обещал ему. Вы оба и Эмми должны лететь…

— Я не оставлю тебя здесь одного, — перебил его Бен. — Ты нанял меня на работу, и я собираюсь эту работу выполнить. Мы можем разделиться. Я останусь с тобой, Дэн полетит с Эмили.

— Можешь на меня положиться, — согласился Дэн. — Я доставлю ее в Аккру, а оттуда переправлю к твоей семье. Со мной она будет в безопасности.

Заскрипели стулья, мужчины задвигались.

— Вертолет улетает в двенадцать ноль-ноль, — напомнил Джеймс. — Я пойду за Эмми.

Идти далеко ему не пришлось. Джеймс увидел ее сразу за дверью. Он схватил ее за руку и повернул к себе.

— Посмотри на меня.