Читать «Мне суждено любить» онлайн - страница 5

Дженнифер Стоун

— Ничего странного, просто им не хотелось ехать в темноте, — поспешила возразить девушка, стараясь избавиться от странного ощущения.

— Они ваши хорошие друзья?

— Да.

— Настолько хорошие, что были счастливы, когда вы взвалили всю вину на себя?

— Не знаю, что вы пытаетесь доказать, но, что бы это ни было, можете вздохнуть спокойно. Вы настаивали, чтобы один из нас заменил Саймона и делал его работу? Я согласилась. Полагаю, целесообразней будет поговорить о деле, — заключила Элис, но, поймав его насмешливый взгляд, добавила: — И, пожалуйста, без сарказма, мистер Бакстер.

— Прошу вас, просто Берт. Саванна неподходящее место для подобных формальностей.

— Если вы настаиваете…

— Именно настаиваю. Обещаю вам, Элис, вы не будете скучать в отсутствие своих друзей.

— Откуда такая уверенность?

— Вам будет не до этого. Вы будете очень заняты.

— Если вы собираетесь завалить меня работой, то вряд ли удивите этим.

— Вам придется основательно потрудиться. Не боитесь?

— Но у меня довольно слабое понятие об обязанностях проводника. Вам придется многое объяснить мне… — Элис не договорила, заметив, что он слишком внимательно смотрит на нее.

— Вам кто-нибудь говорил, что у вас удивительные глаза? — неожиданно спросил он. — Цвета морской волны. — И, не дожидаясь ответа, продолжил: — Я покажу все, чтобы вам было понятно.

Первое дело, которое предстояло освоить, — зажигание керосиновых ламп на ночь. И это была далеко не единственная вещь, которую делал Саймон. В Грин Глейде существовал генератор, который обеспечивал лагерь электричеством, но Берт знал, что большинство туристов предпочитают обходиться без привычных удобств.

— Африка — дикий материк, — сказал он с лукавой усмешкой. — Во всяком случае, люди предпочитают его видеть таким, им нужна первозданность.

— Первозданность… Что ж, может быть… И немножко романтики, — согласилась Элл. — Я сама люблю мягкий свет керосиновых ламп.

— Каждый творит свою собственную романтику, Элис.

Что-то в голосе Берта заставило ее пульс учащенно забиться. Этот мужчина определенно лишал ее самообладания.

— Быть может, — сказала она и отвернулась.

— Вам будет недоставать Клайда?

Скрытая усмешка в его тоне задела Элис. В ее намерения совершенно не входило откровенничать с ним.

— Вы должны научить меня заполнять лампы, — быстро проговорила она, стараясь сменить тему.

Берт добродушно рассмеялся, и его искренний смех стер напряженность, возникшую между ними.

— Итак, все, что касается Клайда — табу? — спросил он.

Девушка ничего не ответила и последовала за ним в сарай, где хранились лампы. Саймон успел почистить их, и теперь оставалось только наполнить. Смотря, как это делает Берт, Элис решила, что с остальными лампами справится сама.

— Отлично, — согласился он и оставил ее одну.

Прошло некоторое время, прежде чем Элис смогла приняться за работу. В этом мужчине было что-то такое, что странно действовало на нее. В присутствии Клайда не ощущалось ничего подобного.