Читать «Спасти Розанну» онлайн - страница 21

Барбара Картленд

Когда она позвонила в колокольчик, снова вызывая Бейтса, то по выражению его лица поняла, что поступила правильно.

Она вручила ему конверт, и старик одобрительно кивнул.

— Я немедленно пошлю ваше письмо мистеру Ховарду, миледи, — тепло произнес он. — И простите мне мою прямоту: сэр Леонард был бы очень горд тем, что вы продолжили его благородное дело.

Розанна вздохнула.

— У меня такое чувство, что подобных просьб будет немало, — сказала она. — Мне нужно иметь четкое представление о моем доходе, прежде чем к нам пожалует очередной проситель.

Некоторое время она сидела на подоконнике, глядя на ухоженную лужайку и роскошный цветник. По траве вышагивал крупный павлин, демонстрируя свой переливающийся всеми цветами радуги хвост.

Какой же все-таки красивый дом! И как ей повезло, что она стала его владелицей!

Розанна вздохнула, представив, как тяжело, наверное, было отцу продать его дяде много лет назад. Как чудесно было бы, если бы она выросла в этом доме! Она представила, как ребенком могла бы играть на этой огромной лужайке, ездить по загону на маленьком толстеньком пони.

Розанна надеялась, что ее дорогие родители и брат видят с небес и радуются тому, что она наконец вернулась туда, где ей и должно было жить.

Она замерла, увидев, как сэр Уолтер вышагивает по лужайке не хуже павлина и сердито отдает приказания одному из садовников.

«Как он смеет! Почему он ведет себя так, будто все здесь принадлежит ему?! — содрогнулась она от негодования, смешанного со страхом. — Он не из тех, кто уйдет только потому, что я его об этом попрошу. Он во что бы то ни стало вознамерился жениться на мне». В данный момент Розанна не видела способа избавиться от этого назойливого претендента на то, чтобы стать здесь хозяином. Один раз она уже сбежала от него. Но он нашел ее. Если подумать, становится совершенно ясно, что ее ждет.

В голове у нее зрела новая идея. Возможно, ей удастся убежать туда, где он не додумается ее искать.

Глава 4

Розанна полчаса провела в кухне, обсуждая меню с миссис Бейтс, которая все еще беспокоилась о том, как достойно накормить такое количество людей.

— Смею надеяться, мы справимся, миледи, — сказала она в конце концов. — Из города уже выслали запасы продуктов, а пока у нас в достатке только фрукты и овощи. Так что трудно будет угодить гостям, если они закажут какой-нибудь деликатес. И конечно же, у сэра Леонарда был не очень большой винный погреб, джентльмены уже выпили несколько бутылок вина и бренди.

Розанна откинула длинные светлые пряди волос, которые постоянно выбивались из прически.

— Постарайтесь сделать все, что в ваших силах, миссис Бейтс. Я ни о чем больше не прошу, — сказала она. — Надеюсь, они скоро уедут в Лондон!

Розан на вышла из кухни и направилась в холл, когда перед нею возник сэр Уолтер.

— Полагаю, вы уже планируете свой отъезд в Лондон?

Она просто задумалась, и эти слова слетели с ее уст совершенно случайно. К ее ужасу, сэр Уолтер приблизился к ней едва ли не вплотную и положил руки ей на плечи.

— Послушайте меня, моя дорогая, — произнес он. — Вы выйдете за меня, и чем скорее это произойдет, тем лучше. Я люблю вас, и вы знаете, что любите меня. Я совершенно очарован Доннингтон-холлом и собираюсь здесь жить. Тут нам будет лучше, чем в моем доме, который больше подходит холостяку. — Он остановился, чтобы набрать воздуха, и поспешно продолжил: — Я уже вижу, как мы устраиваем здесь очаровательные приемы. Мы с вами займем полагающееся нам место предводителей местного высшего общества. — Он замолчал, привлек ее к себе и наклонился, чтобы поцеловать.