Читать «Стратегия любви» онлайн - страница 67
Ли Майклс
— Послушай, подожди минутку. Я этого не говорил. Это звучит оскорбительно для всего мужского рода, когда всех мужчин сваливают вместе, в один вид, ты со мной согласна?
— Я назвала бы это «подвидом», если они все ведут себя подобным образом.
— О, конечно, не все. Уверен, тебе не надо беспокоиться за Маркуса.
Искреннее утешение, звучавшее в его голосе, вызвало у Кэтлин желание бросить ему в голову остатки ее бифштекса. Он, конечно, не намекал, что с Маркусом
— Однако, — продолжал свою мысль Пенн, — не думаю, что Джек Бейли получил по заслугам.
Она отставила тарелку и наклонилась вперед.
— Хорошо, может быть, я наивна. Но если ты честно предлагаешь, чтобы Лаура просто смирилась с поведением такого рода…
— О, нет! Если у Джека еще не прошло юношеское увлечение исполнительницами экзотических танцев, она поступила мудро, избавившись от него. Но если бы она спросила меня, я бы посоветовал ей подождать до сегодняшнего дня. Она просто объяснила бы перед алтарем, перед всеми гостями, почему она возражает против продолжения церемонии.
Кэтлин открыла рот от удивления.
— Ты только подумай, — серьезно сказал Пенн. — Это было бы куда увлекательнее, чем обычная свадьба. Кроме того, если бы она поступила, как я советую, вся проделанная работа и затраченные деньги не пропали бы даром. По крайней мере у Лауры был бы банкет в честь появления у нее здравого смысла и возврата к незамужней жизни.
Кэтлин взяла тарелку и стакан с пивом и направилась на кухню, хлопнув за собой дверью.
— У тебя есть сочувствие хоть к кому-нибудь? — спросила она, услышав, как он вошел.
Она не повернулась, а принялась размешивать в раковине порошок в горячей воде с таким старанием, будто вся жизнь ее зависела от получения самых больших мыльных пузырей.
— Конечно, есть. — В его ответе прозвучало удивление. — Просто я не вижу смысла плакать сегодня в мое пиво только потому, что Лаура несчастна.
Ей пришлось признать, что в этом был резон, но история с Лаурой все еще беспокоила ее, и она скребла тарелки с удвоенной силой. Отчего он старается обратить все в шутку?
Он поставил кофейник, высушил тарелки, и, когда все было приведено в порядок, из кухни уже плыл запах сваренного кофе. Кэтлин понесла свою чашку на веранду, но остановилась около кухонного стола, заваленного бумагами. Возможно, эскизы, поэтажные планы здания, и она взяла сверху один из них, чтобы рассмотреть поближе.
Пенн повернулся от холодильника, куда клал остатки еды, и стоял, уперев руки в бедра и наблюдая за ней.
Кэтлин подняла голову, с опозданием почувствовав на себе его взгляд.
— О, извини. Очевидно, это твое личное дело — Она аккуратно положила листок сверху, но не могла удержаться, чтобы не сказать: — А это не тот дом, что ты собираешься строить на участке Делани?
Он бросил на нее подозрительный взгляд.
— Кто говорил тебе об участке Делани?
— Да ну же, Пенн. Разве секрет, что ты заключаешь сделку на эту собственность? Ты же сам говорил, что в нашем городе не нужна газета.