Читать «Стратегия любви» онлайн - страница 53

Ли Майклс

— Это совершенно нелепо.

— Ты считаешь, что именно ты планируешь все, что связано с вашей свадьбой?

— Ну, конечно, советуюсь с Маркусом, но…

— И я готов поспорить, что он разрешает тебе делать что-то, пока это не затрагивает его собственных планов. Что не так, он тут же топает ногой. Возьмем, к примеру, ваш медовый месяц…

— А что тебе известно о нашем медовом месяце, Пенн?

— Ты даже не знаешь, куда вы едете! А я знаю. Маркус уже принял решение. Я спросил его вчера вечером, не напрямик, конечно, и он мне сказал.

Кэтлин это страшно не понравилось. Каким это образом он выудил такую информацию у Маркуса?

— Я считала, что ты больше не будешь вмешиваться в нашу жизнь.

— А я и не вмешивался. Холостяцкая вечеринка, которая проходила вчера в соседней комнате, вдохновила Маркуса рассказать нам всем, как надо провести медовый месяц. Может быть, тебе следует взять его в партнеры, Котенок? Прямо так и вижу: «Социально-корректные свадьбы. Вейнрайты». Твоей маме он, между прочим, не нравится.

— О, ты занимаешься чтением мыслей?

— Нет. Она мне сказала.

— Очень приятно, что вы так близки. Но я должна тебя предупредить, что позднее мама была слегка смущена. Она только вчера сказала мне: ты держишь коттедж, для того чтобы однажды клан мог там воссоединиться. Я спросила у нее: какой клан?

Это сорвалось у нее с языка прежде, чем она подумала, и, только когда она увидела, как у него изменилось выражение глаз и из серых они стали почти черными, она поняла всю жестокость своих неосторожных слов, напоминающих ему, что он остался совсем один.

— О Пенн, прости меня, — прошептала она. — О Боже! Прости меня!

— Зачем извиняться, если ты сказала правду? От нее никуда не денешься, — сказал он. — А ты не хотела бы узнать от меня, где вы собираетесь проводить свой медовый месяц?

— Ну конечно, хотела бы. — Она старалась придать голосу беспечность и нарочно не отрывала глаз от приглашений, которые собирала.

Пенн пересек кухню, подошел к Кэтлин и нежно приподнял обеими ладонями ее подбородок, чтобы она посмотрела на него. Он внимательно вглядывался в ее лицо.

Она не пыталась отвести взгляд.

— Но я вовсе не собираюсь тебя поцеловать за эту информацию, — любезно сказала она. — Я спрошу у Маркуса.

— А что, ты и в самом деле думаешь, что он скажет тебе? — насмешливо спросил Пенн. Он слегка коснулся указательным пальцем кончика ее носа. — На Бермудах.

— В феврале? Там еще довольно прохладно. — На какое-то мгновение ее голос повысился до визга. Потом волнение улеглось. — Наверное, он разыграл тебя.

— Нет. Маркус не способен на такого рода шутки. Ты не собираешься поблагодарить меня? Во всяком случае, ты теперь будешь знать, какие вещи брать с собой. — Он начал сооружать себе еще один сандвич. — Правда, Маркус, возможно, не намерен выпускать тебя из «люкса» для новобрачных, поэтому не имеет значения, нужна ли тебе будет вообще какая-нибудь одежда.

— Пенн, пожалуйста. Ты невыносимо груб.

— Ну да, я, конечно, не должен был так говорить.

Он открыто посмотрел на нее, держа в руке толстый сандвич из черного хлеба с индейкой и сыром, и Кэтлин почувствовала холодок где-то внутри. Однажды она мечтала о том, чтобы разделить «люкс» для новобрачных с Пенном. И ее тогда не беспокоило, какой вид будет открываться из окна этого «люкса».