Читать «Миллион в шкатулке» онлайн - страница 9

Ли Майклс

Итак, с делом о наследстве покончено. Ханна взяла Шкатулку влюбленных и сумку.

Купер внезапно загородил путь к двери.

— Мисс Лоу, может, мы обсудим это с вами и придем к соглашению?

Ханна взглянула на него, прищурилась.

— Значит, теперь, когда у меня есть что-то вожделенное для вас, вы решили быть со мной любезным? Нет, спасибо, мистер Винстон. Я уж как-нибудь сама разберусь, почему эта шкатулка так важна для вас.

Она обошла его и гордо вышла из кабинета, стараясь не обращать внимания на то, что он следует за ней по пятам и дышит в затылок. Когда она была уже на пороге, Стивенс бодро заметил:

— Не стоит так спешить, Винстон, мы с дочерью приглашаем тебя отобедать. Ты меня поддержишь, Китти?

— Конечно, папа. Мистер Винстон не откажет нам.

Ханна взглянула на часы. Сейчас она съест бутерброд, просмотрит несколько объявлений о квартире, а потом вернется к работе.

Улица была забита транспортом, и, чтобы перейти улицу, Ханна стала ждать, когда пройдет автобус, и в это время кто-то окликнул ее. Удивившись, она повернулась и с изумлением увидела, что Купер, лавируя между машинами, не обращая внимания на сигналы и брань водителей, догоняет ее.

— Не ломайте голову над этим вопросом, — сказал он, подойдя. — Я расскажу вам, для чего мне нужна эта шкатулка.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Ханна задумчиво посмотрела на него, потом перевела взгляд на автобус. Ее первым желанием было заскочить в уже закрывавшуюся дверь, но автобус рванул с места, с ревом выпустив едкое облако выхлопных газов.

Купер облегченно вздохнул, и в его голосе прозвучали просительные нотки:

— Не на улице же нам говорить? Идемте куда-нибудь, хотя бы в кафе или бар? Ну? Согласны?

Она дерзко взглянула на него:

— Может быть, угостите меня обедом? Я как раз собиралась перекусить.

— К Цицерону, согласны?

— К итальянцам? Что ж, пусть будет по-вашему. — Ханна с вызовом посмотрела на него.

Зачем она на него смотрит таким невинно-чистым взглядом? Если б он не знал ее, подумал бы, что она распахнула перед ним свою душу.

Не увлекайся, Винстон, начал он мысленно убеждать себя. Он из собственного опыта знал, какой грубиянкой она может быть, несмотря на этот невинный взгляд. Разве можно иметь дело с родственницей Айсобел? Но внутренний голос назойливо говорил ему, что, если даже у нее отвратительный характер, Ханна Лоу — женщина очень привлекательная.

Метрдотель проводил их в глубину зала ресторана «У Цицерона», и Купер замедлил шаг, любуясь колыханием шелковой юбки Ханны. Он имел обыкновение наблюдать за походкой разных людей, но Ханне Лоу все они и в подметки не годились.

Ему должно быть стыдно, говорил он себе, надо думать о деле, но не мог отвлечься от этого пленительного зрелища.

Когда они сели, Ханна бережно поставила шкатулку на стол. Их колени соприкоснулись, но она не отодвинулась, а, прищурившись, смотрела на него, поглаживая крышку шкатулки.

Он сделал заказ и откинулся на спинку кресла, наблюдая, как медленно краснеет ее нежное лицо.

— И что же такого особенного в этой шкатулке? — наконец спросила она.