Читать «Миллион в шкатулке» онлайн - страница 66
Ли Майклс
— Я не сбежала. Я ушла, так как подумала, что между нами все сказано.
— До конца еще далеко. Нам еще нужно о многом поговорить. Поскольку ты исчезла, осталось три пути для решения проблемы. Мы можем поговорить прямо здесь, в холле, или подняться ко мне, чтобы Дэниэл не подслушал.
— А третий путь? — устало спросила Ханна.
Не ответив, он вынул из нагрудного кармана собачье печенье. Брут звонко тявкнул, и Купер дал ему угощение.
— Я теперь постоянно ношу в карманах собачьи лакомства, чтобы Брут не только сам прибежал ко мне, но и притянул на поводке тебя, — сказал он, почесывая собаку за ушами. — Неужели так страшно разговаривать со мной, Ханна? Неужели ты боишься, что я пробью броню твоей самообороны?
— У меня нет никакой брони, — пожала плечами Ханна.
— Хорошо. Тогда помолчи и послушай меня, так как я хочу тебе кое-что сказать. — Держа собаку в одной руке, он подхватил другой рукой Ханну под руку и повел к лифту.
В пентхаусе он поставил Брута на пол, к крайнему недовольству последнего, и повел Ханну в библиотеку.
— Может, поговорим в другом месте? — предложила она.
— Неприятные воспоминания об этой комнате — не более чем плод твоего воображения.
— Неужели? Мне, наверное, надо было просто выйти и предоставить тебе свободу совать нос не в свои дела.
— Я не совал нос, я исследовал.
— Конечно. Согласно твоей логике, Брут никогда не рычал на тебя, он лишь нашептывал тебе на ухо милые пустячки.
Услышав свое имя, Брут, разлегшийся на коврике перед камином, поднял нос и с надеждой взглянул сначала на Ханну, потом на Купера.
Купер обошел письменный стол и, выдвинув верхний ящик, достал из него конверт, который бросил на крышку стола.
Ханна язвительно заметила:
— Ты тоже получил письмо от Айсобел?
— Я? Нет. Но, значит, тебе она оставила письмо? Я так и думал.
— Оставила, но я без его помощи раскрыла секрет тайника. — Конверт был не заклеен. Она открыла его и вынула какой-то официальный документ. — Что это?
— Это твой миллион. Кен все проверил и превратил боны в деньги, которые и положил на счет семейного владения. Как только все формальности будут закончены, деньги тебе возвратят.
— Эти деньги не мои и никогда моими не были.
— Их оставила тебе Айсобел.
— Она получила их от Ирвинга.
— Это к делу не относится.
— Именно что относится. Именно поэтому тебе так хотелось заполучить шкатулку, чтобы хотя бы частично вернуть деньги, растраченные твоим дедом.
— Нет.
Она ждала объяснений, но молчание затягивалось, и она спросила:
— Что «нет»?
— Не из-за этого я хотел вернуть шкатулку.
— Только не надо убаюкивать меня сентиментальными сказками. Ты веришь не в эту семейную легенду, а в содержимое тайника. О, я уверена, что ты с любовью преподнес бы матери шкатулку, но прежде удостоверился бы, что внутри не осталось ничего ценного. Признайся. Ты ведь испугался, что я выброшу целое состояние, прежде чем ты наложишь на него свои лапы.
— Ты почти права. Я боялся, что ты выбросишь шкатулку, но совсем по другой причине. Я хотел, чтобы она досталась тебе.