Читать «Миллион в шкатулке» онлайн - страница 6
Ли Майклс
— Когда я впервые приехала в город, меня интересовала только моя новая работа, и лишь спустя несколько месяцев я собралась навестить Айсобел, просто так, из вежливости, все-таки пожилая родственница, мало ли что, может, нужна помощь.
— Вы были с ней знакомы раньше?
— Нет. Я, конечно, знала, что есть такая Айсобел, но раньше с ней не встречалась, слишком дальнее родство — двоюродная сестра моего дедушки.
— Вы часто ее навещали?
— Нет, только один раз.
Голос Кена Стивенса прозвучал недоверчиво:
— И она сразу пригласила вас переехать к ней?
Ханна с трудом заставила себя сдержаться.
— Да, сразу! Мы вспоминали родных, она расспрашивала меня, как и с кем, вернее, где я живу. Я сказала, где и кем работаю и что снимаю комнату с подругой, но она выходит замуж, мне придется искать другое место жительства, но, к сожалению, я не могу одна снимать комнату — для меня это роскошь. Тогда Айсобел и предложила мне пожить у нее некоторое время, а я подумала, что это хорошо для нас обеих, я могла бы присматривать за ней…
— Присматривать за Айсобел? — изумился Кен Стивенс.
— Ну конечно, я тогда плохо знала ее, но очень скоро поняла, что Айсобел менее всего хотела, чтобы на нее смотрели как на старуху.
— Похоже, вам неожиданно повезло, — задумчиво проговорил он.
Ханна передернулась от негодования и очень обрадовалась, когда кто-то тихо постучал в дверь: она готова была сказать то, о чем бы позднее горько пожалела.
— Теперь вы оба здесь, можем и начать, — удовлетворенно сказал Кен Стивенс.
Ханна даже не оглянулась на вошедшего. Последнее замечание выбило ее из колеи. «Неожиданно повезло»?
Вновь пришедший сказал:
— Извините за опоздание, мистер Стивенс.
Ханна похолодела.
Да, это действительно был Купер Винстон. Но совершенно другой Купер, думала Ханна. Она никогда прежде не видела, чтобы он не хмурился, глубокая морщинка постоянно прочерчивала его переносицу. Но когда он увидел Ханну, на его лице вновь появилось привычное сердитое выражение.
— Спасибо, что зашли, мистер Винстон, — сказал Кен Стивенс. — Китти, позаботься, чтобы нам не мешали.
Свыкшись с потрясением, Ханна откинулась на спинку стула.
— Я не знала, что вы будете здесь, мистер Винстон, — сказала она, солнечно улыбаясь. — Иначе я привела бы за компанию Брута. Кстати, зачем вы здесь? Что вас интересует в делах Айсобел?
Кен Стивенс откашлялся.
— Я пригласил сюда вас обоих, так как вы оба упомянуты в завещании Айсобел.
Купер сел в кресло рядом с Ханной. По ее мнению, он излишне внимательно изучал безупречную складку на своих брюках.
— Пожалуйста, не держите нас в таком напряжении. Я уверен, мисс Лоу не терпится узнать, сколько же она унаследовала.
— Если Айсобел не совершила глупости и не сделала вас попечителем собственности, — огрызнулась Ханна, — мне безразлично, оставила она мне что-нибудь или нет.
Увидев недоверие в его глазах, она почувствовала непреодолимое желание ударить его.
— Но вы-то почему должны быть упомянуты в ее завещании? — продолжала Ханна. — Неужели вы были с ней близкими друзьями? Не помню, чтобы вы хоть раз перекинулись с ней словом.