Читать «Маски Черного Арлекина» онлайн - страница 334

Олег Яковлев

11

Этот лорд вошел в историю как Фаэлан Милосердный, несмотря на две самые кровавые войны в истории Конкра, которые ему довелось вести.

12

Аэлла – главный стяг Дома. У каждой из благородных фамилий Конкра есть своя геральдическая аэлла. Подобные флаги считаются священными регалиями.

13

Чайори – девушка – перевод с наречия ар-ка.

14

Разложить нить – это древнее цыганское гадание, которым занимаются женщины ар-ка. Обычно им не пользуются для предугадывания судьбы чужаков, а применяют лишь в узком кругу подруг, чтобы нагадать ближайшее будущее для себя и своих семей. Именно таким образом женщины ар-ка почти всегда знают обо всех грядущих ссорах с мужьями. Некоторые, правда, пользуются этим знанием, чтобы отнюдь не избежать ссоры, а выйти из нее победительницей, как следует подготовившись.

15

Вайда – староста, вожак (перевод с наречия ар-ка). Глава цыганского рода.

16

Каждую ночь Ночной Король принимал ложку специально изготавливаемого для него сонного зелья, чтобы избавиться от постоянно терзающих его кошмаров.

17

Речь идет о той западне, куда Сероглаз попал, когда пытался доставить сведения о личности шпиона в Коронном Совете Ронстрада. Тогда Семайлин запер его в башне без входов и выходов, где пленнику встретился призрак древнего красноволосого некроманта.

18

Галегерк – эльф (перевод с языка Бездны).

19

В гоблинском году – две недели человеческой жизни. Пятьсот двадцать гоблинских лет – это примерно двадцать лет по людским меркам. Всего продолжительность жизни родичей Гарка – около ста пяти людских лет, что приравнивается к более чем двум с половиной тысячам лет Гаручей.