Читать «Долгие раздумья» онлайн - страница 49

Элла Уорнер

— Феликс! А как ты планируешь получить контрольный пакет акций, если родится дочь?

— Есть множество путей, дорогая. Не ломай голову, предоставь это мне.

— Так назови хоть один! Я не хочу чувствовать себя виноватой, если не получится сына! Пожалуйста, Феликс! Мне нужно знать!

Он нахмурился, однако ответил, хоть и неохотно:

— По завещанию Максимилиана, я должен жениться на его дочери и внуку передать его империю. Формально условия соблюдены.

— Но…

— Никаких «но»! Я единственный исполнитель по завещанию.

Феликс откровенно разозлился, и Дикси вдруг пришло в голову, что Минерва была не так уж и не права.

— Я не поняла, что ты сможешь сделать.

— Завещание Максимилиана не вступит в силу, пока все его пункты не будут соблюдены. Полностью, — отчеканил Феликс. — Что при нормальном ходе событий означает терпеливое ожидание для всей твоей семьи. Твоя мать и сестры устанут ждать, пока у нас родится сын, которого может и не быть. И только после его рождения они получат свою долю наследства. Твоя мать помнит свой эксперимент по рождению наследника, сестры наверняка тоже в курсе. Они рискуют просидеть без денег многие годы и безумно боятся нищеты. Так что мне без труда удастся уговорить их передать мне свои доли акций за реальные деньги.

Дикси словно прозрела. Так вот что имела в виду Минерва, когда сказала, что условия теперь диктую я! Командует мое лоно! Пока у меня не родится сын, вся моя семья живет практически без денег!

— Ты поступишь с ними по-честному, Феликс?

Дикси затаив дыхание ждала ответа. Я не смогу жить с Феликсом, если он поступит, как Максимилиан Харленд!

Феликс удивленно посмотрел на нее.

— Конечно, я намерен играть честно. И ужасная суматоха в мыслях Дикси тут же улеглась.

Хотя она и подозревала, что у Феликса есть собственные соображения по поводу ее семьи, о чем свидетельствовал мрак, нет-нет да и поднимавшийся из глубины его глаз, когда он говорил о Харлендах, Дикси считала, что благородному охотнику, каким, несомненно, являлся Феликс, не к лицу подлость. Если можно играть по-честному, Феликс предпочтет игру по всем правилам.

Он стоял на краю обрыва — стройный, красивый. Всегда готов к борьбе! — восхитилась Дикси.

— А как ты относишься к своим братьям? — спросила она.

— Я их уважаю. Они всего достигли в жизни сами. Отец сумел воспитать в них чувство собственного достоинства.

— Да, он поступил лучше Максимилиана. Тот никому не давал воли и держал дочерей в страхе, что исключит их из завещания.

— Ну, на тебя-то эти страхи не распространялись. В завещание тебя даже не включили. Должен признаться, я не особенно люблю твоих сестер, Дикси. Они тунеядки. Единственным их занятием было подлаживаться под отца. Теперь они пытаются угождать нам. Это подлая и скучная жизнь, Дикси. Хорошо, что ты ничуть на них не похожа.

Дикси и сама не понимала, почему приготовилась сражаться за интересы сестер и матери. Возможно, познав, что такое настоящая свобода, она старалась помочь им выйти из заключения, в которое те себя добровольно загнали.