Читать «Рабыни рампы» онлайн - страница 74

Джуди Спенсер

Расчесывая волосы, взглянула в зеркало.

"Ты отдаешь себе отчет в том, что делаешь, а? - задала она вопрос своему отражению. - Ха! Тебе легко говорить. Ведь мне приходится платить за грех наших предков".

Выключив свет, она осторожно закрыла за собой дверь.

- Какой у тебя чудесный свитер, - сказал Мэтт, бросив в мусорное ведро последние резиновые прокладки от консервов.

- Ты уже это говорил, - скривилась она.

- Неужели?

- Шесть раз.

Мэтт внимательно ее изучал.

- Ты знаешь, это на самом деле прекрасный свитер, не в твоем обычном стиле.

Она с грохотом отправила в раковину серебряные приборы.

- О, ради Бога, это просто свитер. Он не может быть ни обычным, ни необычным.

Мэтт задумался над ее изречением с обычной старательностью.

- Ну, знаешь, обычно, - начал он медленно, - ты закрывала грудь до подбородка. Мне никогда прежде не приходилось видеть твои ключицы. Должен признаться, ты мне сильно польстила, если так вырядилась ради меня.

"Если бы только знал, ты, несчастный, введенный в заблуждение человек!"

- Ну если ты рад, то и я рада! - она прошла в гостиную и включила телевизор.

У родителей Мэтта здесь стоял громадный кофейный стол, а на нем было разложено множество игрушек для взрослых. На нем лежал большой кусок коралла, два поменьше, которые прежде составляли одно целое, большой бокал для брэнди, наполненный памятными спичечными коробками, и зажигалка для сигарет в форме блестящего яблока, сделанного из нержавеющей стали.

Это яблоко привело Карен в восторг. Она не выпускала его из рук, вертела и так и сяк, а Мэтт в это время сидел рядом с ней на кушетке.

- Положи его на место. Ты обязательно устроишь пожар. Я знаю тебя.

Взяв у нее из рук яблоко, он положил его на стол. Склонившись над телевизором, он постоянно переключал каналы, пока звуки известной мелодии "Гавайя файв о" не наполнили всю квартиру.

- Не меняй программы, приятель, - посоветовал он телеприемнику, понижая громкость. Он обнял Карен, и она прильнула к нему. Повернувшись к ней, осведомился:

- Я правильно сказал?

- Правильно, - согласилась она с ним слегка усталым тоном. Почему он все время отвлекается? Трахнут ее сегодня или не трахнут? Наклонившись к нему, она прикоснулась языком к его губам.

- Прекрати читать все эти грязные книжки, Карен, - нахмурился Мэтт - Мне никак за тобой не угнаться.

Хихикнув, она прикусила ему ухо.

- Ой, ах ты, коротышка! - он опрокинул ее на кушетку, положив одну руку ей под голову на манер подушки и жарко прильнул к ней губами. Вторая рука его уже пробиралась под свитером к грудям. Не нужно было быть большим знатоком, чтобы сразу понять, что ее лифчик застегнут спереди. В рот ему набилось немало шерсти, но он все же достиг того, к чему стремился. Через минуту она торопливо стащила через голову свитер.

Карен, расстегнув ему рубашку, вытащила ее из брюк, чтобы прильнуть своей голой грудью к его груди. Она почувствовала, как набухает шар у него между ногами, почувствовала, как напрягается, встает его естество. Она потерла рукой разбухшую выпуклость, а он в ответ еще глубже протолкнул ей в рот язык. Лежа на ней всем своим длинным телом, он слегка раздвинул ей ноги. Он сжимал ее в объятиях всех сильнее, но в это мгновение у Карен возникло слабое подозрение, что он…