Читать «Рабыни рампы» онлайн - страница 206
Джуди Спенсер
- Едем в мотель?
- Отлично.
Они подъехали к мотелю под названием "Счастливчик Армадильо". Они бывали здесь и прежде, главным образом из-за того, что его название могла у любого вызвать приступ истерии, так как он находился далеко, очень далеко от людных тропинок.
Он торопливо разделся. Она не спускала с него глаз.
- По-моему, ты склонна к половым извращениям, - он ухмыльнулся.
- Теперь твоя очередь.
Она стащила через голову свитер и неловко освободилась от джинсов. Нижнее белье не мешало ей - его просто не было.
- Ну-ка, дитя, подвинься, - она проскользнула в постель.
Простыни были ужасно холодные.
- Бр-р-р, ну-ка погрей меня.
- Я постараюсь, леди.
Он вполз на нее, резко просунув язык ей глубоко в рот. Она нетерпеливо раздвинула ноги - ее колени выглянули из-под простыни.
- Эй, не торопись, - рассмеялся он. - У нас есть время.
- На самом деле? - тихо спросила она. - Джон Эллисон тоже считал, что у него куча времени впереди. Этот случай выбил меня из колеи.
Вздохнув, Гарри скатился с нее на спину.
- Лейк, этот парень посещал странные места. На сей раз номер не прошел. И все.
- Ты читал, что писали газеты? Бармен заявил, что слышал, как Джонни обращался к этому человеку по имени Фокси. Так окликнул он его тогда, когда увидел возле театра. Был ли это Дэниэль Фокс?
- В таком случае он окажется в тюрьме, - резонно заметил Гарри. - Лейк, послушай, то, что случилось с Эллисоном, не имеет никакого отношения ни к тебе, ни ко мне. Это очень печально, но такое происходит в жизни. Вероятно, виноват какой-то безумец с улицы, - он подложил руку под голову Лейк, превратив ее в импровизированную подушку.
- В ту ночь он заявился ко мне в отель. Он разгромил весь номер.
- Фокс? - Гарри, опершись на локоть, с недоверием уставился на нее. - Ты в этом уверена?
- Да, уверена.
- Ты его видела?
- Нет, но это не меняет сути дела.
- Лейк! Почему ты не вызвала полицию?
- Потому, - прошептала она, - что я хотела, чтобы он убрался. Если бы я вызвала полицию, то все продолжалось бы точно так, как прежде. Может, он отстанет от меня, если я отстану от него. Не думаю, чтобы он впредь беспокоил меня.
- Это не укладывается у меня в голове, - Гарри погладил ее по волосам. - Что-то здесь не так, лишено всякого смысла.
Она ответила ему странной улыбкой.
- Можно убеждать психически здорового человека и находить смысл в его поведении.
- Лейк, тебе нужно сообщить в полицию обо всем, что ты мне рассказала.
- Нет, - она протянула руку и погладила его член. - Ну а теперь забудь обо всем и займись со мной любовью.
- Но все это очень серьезно.
- Не о чем больше говорить, - оттолкнув его немного в сторону, села на него, почувствовав, как теплый твердый кол из плоти пронзает ее. Внизу у нее было немного сухо, но после нескольких движений вверх и вниз ей показалось, что все ее внутренности превратились в расплавленный воск. Своими нежными пальцами она ласкала его раздувшиеся шары. - Ну что, есть охота еще поговорить? - поддразнивала она его.
Оторвав рот от ее грудей, он только промямлил.
- Поговорим попозже.
Он издал продолжительный стон, когда она, поднявшись, опустилась рядом.