Читать «Сейчас и навеки» онлайн - страница 49

Барбара Макмаон

— Уайатт и Элизабет лишили себя прекрасного отдыха, — заключила она, когда они повернули обратно к причалу.

— А у тебя нет желания поехать в Европу?

— Нет, здесь лучше. Я говорю на английском, знаю здешние деньги и, не должна то и дело складывать чемоданы и переезжать. Жаль, времени маловато. Такое впечатление, что оно летит.

— У нас есть еще несколько дней.

Она кивнула. Туча на горизонте, видно, знала, что все это скоро кончится. Встретится ли она когда-нибудь с Алеком после того, как они расстанутся? Захочет ли он увидеть ее и их ребенка? Не захватит ли каждого из них собственная жизнь, и тогда на встречи не найдется времени? Ей было грустно думать об этом.

— Что с тобой?

— Ничего. Все в порядке. — Она встряхнула головой и улыбнулась.

Его взгляд был прикован к ней.

— А тебе хорошо? — тихо спросила она.

— Да, Сара, мне хорошо.

Он медленно склонился к ней, руками сжимая ее плечи. Когда его губы прикоснулись к ее губам, она закрыла глаза, чтобы насладиться волшебным ощущением. Они прекратили крутить педали, и их поцелуй все длился и длился.

Наконец Алек открыл глаза и снова закрыл их.

— Или ты здорово умеешь наносить сокрушительный удар по моим чувствам, или у меня опять этот чертов приступ головокружения!

Он осторожно выпрямился, держась за Сару как за спасательный круг.

— Я бы рада отнести это на свои счет, но я так не думаю, — призналась она. — У тебя есть с собой лекарство?

— Нет, у меня пару дней уже ничего не было. Я подумал, что с этим покончено.

— А крутить педали можешь? Нам надо доставить тебя на пристань.

Стиснув зубы, он слегка приоткрыл глаза и кивнул. Медленно крутя педали, они приближались к причалу. Она увидела, что его лицо напряжено. Пристать к причалу — это еще не все, им ведь надо как-то добраться до коттеджа.

— Мы уже почти на месте. Сможешь вылезти? Может быть, мне сбегать к мистеру Симпсону за помощью? — предложила она.

— Нет, мне не нужна помощь.

Типично мужская реакция, подумала она. Но если ей покажется, что ему не под силу этот путь, она плюнет на его реакцию и все равно обратится за помощью!

Алек сумел сам выйти на причал, пока Сара придерживала велосипед, чтобы тот не качался. Потом Сара привязала суденышко и, взяв Алека за руку, медленно повела его к тропинке.

— Я могу и сам, — заметил он.

— Знаю, я так, на всякий случай.

Он насмешливо улыбнулся.

— А если я упаду, ты что, предложишь мне подушку?

— Не упадешь. Дойдем до дома, ты ляжешь и примешь свое лекарство.

— Как я это ненавижу! — взорвался он.

— Не сомневаюсь. — Все, что замедляло его жизненный ритм, мешало ему, он презирал слабость, привыкнув руководить и контролировать.

Он шел, пошатываясь, как пьяный, несколько раз споткнулся, хотя рука его лежала на плече Сары. Хорошо, что она с ним, думала Сара, подозревая при этом, что ему не нравится полагаться на ее помощь.

Когда они пришли в дом, Сара оставила его на диване и легко взбежала по лестнице в его комнату за лекарством. Затем решилась пойти на кухню, приготовить что-нибудь поесть. Она была голодна как волк после утра, проведенного на воде, ноги ныли от усталости.