Читать «Сейчас и навеки» онлайн - страница 25

Барбара Макмаон

Она положила телефон на стол и вышла на крыльцо. К ней подошел мистер Симпсон.

— Здравствуйте, юная леди. Моя хозяйка послала меня пригласить вас и вашего мужа к нам на обед завтра вечером. Приходите около семи.

— Значит, вы наловили много рыбы.

Он лучезарно улыбнулся и кивнул.

— Она чуть ли не сама прыгала в лодку. Я уверен, что наловлю и завтра, и этого хватит на нас с вами и на молодоженов, если нам удастся оторвать их друг от друга хотя бы на время обеда.

Сара наблюдала за ним, пока он направлялся к домику Мартинов, и вдруг поняла, что ей хочется пойти на обед. Вот только захочет ли Алек сопровождать ее?

И тут она вспомнила другой обед, на который попросила его пойти. То был ежегодный прием, устраиваемый ее компанией. Тот, на котором ей дали премию и хвалили за отличную работу над проектом Креншоу.

Алек тогда так и не появился. Это было последней каплей. На следующее утро она собрала вещи и ушла.

ГЛАВА ПЯТАЯ

— Мне показалось, я слышал голоса, — произнес Алек за ее спиной, выходя на крыльцо.

Сара посмотрела через плечо.

— Заходил мистер Симпсон и подтвердил приглашение на завтрашний обед.

И снова удивилась, что у нее замерло сердце.

Это случалось всякий раз, когда она его видела. Глубоко вздохнув, Сара постаралась успокоиться.

— И это тебя расстроило? — Прищурившись, он изучал ее лицо.

— Нет. — Ее щеки запылали. Никогда ей не научиться увиливать. Не стоит вспоминать о том обеде, на который он не пришел. Не было смысла снова обсуждать прошлые ошибки.

— Дело в том, что я… э-э… не знала, стоит ли принимать приглашение за тебя. Симпсон застиг меня врасплох. Я еще не успела подумать, а он уже пошел в другой коттедж приглашать молодоженов.

— Я люблю рыбу. Ты и раньше упоминала молодоженов. Как их зовут?

— Джеймс и Хилари Мартин. Они женаты… дай подумать… восемь, ах нет, теперь уже девять дней. И если ты спросишь их об этом, они ответят с точностью до минуты. — Она печально улыбнулась. — Они до безумия влюблены друг в друга.

— Гм, — промычал он, облокачиваясь на стойку крыльца и глядя на блеск воды. — Это не вечно.

У Сары исчезла улыбка.

— Это твое личное мнение. Тот факт, что нашей любви не хватило на всю жизнь, вовсе не означает, что ее не бывает, — продолжала Сара. — Подожди, вот увидишь Симпсонов. Они счастливы, а ведь им за семьдесят и они женаты более полувека. Но они живут в атмосфере любви, это чувствуется. Любовь — это не плод воображения. Да посмотри хоть на Уайатта и Элизабет — совершенно очевидно, что она существует.

— Но не у нас с тобой?

— За тебя, Алек, я не могу говорить, но я-то надеюсь, что однажды встречу глубокую и неувядающую любовь. Прочную любовь, дающую ощущение единства и желания разделить свою жизнь с одним-единственным человеком. Оказалось, что это не ты, но я вовсе не собираюсь сдаваться и всегда жить одна. — Смелые слова, в которых она не слишком была уверена. Пока что она очень боялась снова испытать боль.

— Ты будешь не одна, а с ребенком, — напомнил он ей.

— Да, и я буду безумно любить этого ребенка. Но мне хочется другой любви, мне нужен кто-то, с кем можно разделить жизнь. Разве это слишком?