Читать «Ловушка для холостяка» онлайн - страница 76

Алекс Вуд

Невозможно определить, что именно подействовало на Мерил как красная тряпка на быка — оскорбительная интонация Криса, его самоуверенность, фамильярность или развязный жест. Но когда он подошел к девушке, по-свойски обнял ее талию и потянул за собой, она вне себя от гнева залепила ему увесистую оплеуху.

— Оставь меня в покое, Крис Лэнгтон! — отчеканила она. — Забудь про то, что было десять лет назад! Сейчас мне нет до тебя никакого дела, и я уже сто раз пожалела, что дала тебе повод, что мы…

Мерил запнулась. До чего же мужчины самонадеянны! Она всего лишь на минутку поддалась тоске по былым временам, а Крис уже сделал вывод, что она десять лет его терпеливо ждала и любила!

— Погоди, Мерил, но ведь я же тебе нравлюсь. — Крис озадаченно почесал затылок.

— Ни капли! — отрезала девушка. — Я ошиблась. Любая может ошибиться!

— Ты не понимаешь, от чего отказываешься, — вздохнул Крис. — Подумай хорошенько. Неужели ты забыла мою спальню?

Крис приосанился и томно посмотрел на Мерил. В сочетании с расквашенным носом это впечатляло. Мерил от души рассмеялась.

— Прости, Крис. Что касается твоей спальни… Все действительно вышло нелепо, — сказала она, отсмеявшись. — Но я уверена, что если ты сейчас пойдешь и умоешься, а потом вернешься в зал, там найдется немало желающих оценить твою спальню по достоинству.

На Лэнгтона было страшно смотреть. И неизвестно, что терзало его сильнее — мысль о том, что ему отказали и выставили на посмешище, или неразделенная любовь. Судя по выражению его лица, он собирался сказать Мерил что-то хлесткое и уничижительное, но в последний момент передумал и застыл с открытым ртом, глупо моргая.

— Иди умойся, — повелительно сказала девушка, и Лэнгтон, не говоря ни слова, развернулся и быстро пошел к туалетной комнате в дальнем конце коридора.

Мерил смотрела ему вслед, словно гипнотизируя взглядом, пока он не скрылся за поворотом. Потом внезапно осознала, что у этой почти театральной сценки был невольный зритель… Она услышала какой-то сдавленный звук и обернулась. Энтони давился беззвучным смехом.

— А у тебя настоящий талант к укрощению мужчин, — пробормотал он сквозь смех.

— Только одноклассников, — прыснула Мерил.

Ни она, ни он не заметили, что все формальности в обращении больше не имеют значения.

— Ты была как королева, — покачал головой Энтони. — И на меня тоже произвела впечатление.

Мерил внезапно ощутила непреодолимое желание внимательно изучить плитку на полу. Агрессия, которую она испытывала по отношению к Крису, заставила ее на мгновение позабыть об Энтони. Но сейчас смятение Мерил возрастало с каждой секундой. Как она посмотрит на него, что скажет, после того, что произошло здесь? Девушка с усилием подняла глаза от узорчатой плитки. В глубине души она рассчитывала на то, что Энтони поможет ей расставить все по местам. Он поправит волосы, сотрет кровь с губы и снова станет прежним мистером Галлахером, с которым так приятно работать!

Но когда глаза их встретились, Мерил с замиранием сердца поняла, что возврата к прошлому быть не может. Даже когда Энтони вновь наденет свой любимый темно-синий костюм и сделает идеальную прическу, когда заживет его губа и исчезнет со щеки кровоподтек, его глаза прежними не станут. И она сама не станет прежней. Она не знала, что изменило их — сегодняшняя вечеринка, нелепая ссора с Крисом или же этому давно было суждено случиться. Мерил не сомневалась лишь в одном — теперь они навеки обречены испытывать смущение, оставаясь наедине.