Читать «Хозяйка поместья» онлайн - страница 56

Ширли Басби

Он мог понять, что именно гордость сковала ее уста, предоставив ему думать все, что он хотел. А часто ли давал он себе труд задумываться над поступками своей жены? Изумляясь тому, что она поступила именно так, а не иначе, он не размышлял над причинами ее поступков. Его это не затрагивало? С каждой минутой он все больше злился на себя.

А какое все это имеет значение, спрашивал он себя. Никакого, тихо отвечал ему внутренний голос, никакого, если ты не сделаешь никаких выводов.

Он устало провел рукой по лицу. Подумать только, он бы мог быть счастливейшим из людей — у него очаровательная жена и здоровый сын, он молод и богат. Но что же они сделали со своей жизнью? Она — из-за своей глупости и упрямства, и он — решив, что может позволить себе все, что захочет.

Горький смех нарушил тишину:, больше он никогда не сделает этой ошибки!

Этот вывод отвлек его от горьких воспоминаний и обратил к будущему. Но увы! Сейчас будущее казалось таким же мрачным, как и прошлое, и, не в силах больше выносить тишины и мучительных мыслей, он вышел из комнаты. Непроизвольно подчиняясь силе, которая была сильнее его самого, Джейсон прошел в спальню, где спала Кэтрин.

Несколько минут он стоял, пристально разглядывая ее спокойное лицо. Синяк на нежной щеке и распухшая рассеченная губа заставили его побледнеть. Как мог он так поступить с женщиной? Вместо того чтобы выслушать ее, впал в сумасшедшую ярость!

Гордость, мрачно подумал он, виной всему его возмутительная гордость! И нрав, добавил он, еще его нрав. Неважно, что она выводила его из состояния благодушия и могла завести так далеко.

Но это не только его грех, спорил он сам с собой. Она тоже впала в ярость и бросала оскорбительные слова, подливая масла в огонь. У нее такой же характер, как и у него, и они обречены жить, как рычащие волки или фыркающие пантеры.

Внезапно его взгляд, устремленный на до боли знакомое лицо, наполнился нежностью. Если бы только они научились сдерживать свои проклятые характеры, каким бы счастливым было их супружество!

Осторожно протянув руку, Джейсон кончиками пальцев погладил лицо Кэтрин, как бы желая своим прикосновением уничтожить безобразные следы их последней яростной ссоры. Глаза Кэтрин тут же широко открылись, и на секунду Джейсон окунулся в чистые аметистовые озера.

Ее сон скорее напоминал бессознательное состояние, в котором мозг продолжал работать, подыскивая выход из последнего тупика. Множество мыслей сплавились в одну: нельзя больше идти по пути разрушения, по которому они идут. Ей вспомнились слова Джейсона в первую ночь их брака, и они бились и кружились в ее мозгу.

Однажды он хотел, чтобы они построили что-то иное из тех несчастных событий, которые связали их вместе. Теперь ее очередь. Еще до того как пальцы Джейсона коснулись ее, Кэтрин пыталась проснуться с этим решением: она должна предложить ему еще раз попытаться преодолеть различия, разрывающие их жизнь.

Увидев его склоненное лицо с грустной улыбкой, почувствовав нежные пальцы, осторожно ласкающие ее лицо; она не знала точно, было это продолжением сна или результатом ее воображения. Кэтрин изумленно и вопросительно посмотрела на него, пораженная нежностью, светившейся в его глазах, но тут же исчезнувшей. Внезапно нахлынувшие чувства заставили ее тихо сказать: