Читать «По мосту через пропасть» онлайн - страница 72
Лора Брантуэйт
— Я рад. Правда, очень-очень рад.
— Я знаю. Ты очень добрый и мудрый. Самый мудрый из всех, кого я знаю.
— Дай угадаю — ты подлизываешься, — проворчал Майкл.
— А как же. Но тебе все равно приятно.
— А как же, — передразнил он ее.
— Мне нужна твоя помощь, Майкл.
— Какая именно? — с готовностью отозвался он.
Хороший, честный, замечательный Майкл… Анна была в нем уверена. Он не станет ее «наказывать» за все свои тревоги и переживания.
— Знаешь, я, похоже, возвращаюсь…
Она приехала на четверть часа раньше, чем договаривались, — разучилась ориентироваться в лондонском движении и рассчитывать время в соответствии с возможными пробками. Анна сидела на красном диванчике в уголке небольшого кафе, где подавали фастфуд и никудышный кофе, зато выпечка была отменной, и вспоминала свою бесшабашную юность. Сколько проектов они с Майклом обсудили здесь же, скольким несчастным французским авторам перемыли косточки…
Вокруг шеи Анны был обмотан узкий шарф цвета кофе с молоком. В нем она казалась моложе.
В большой сумке у нее лежала рукопись «Жизни в облаках».
Майкл против обыкновения не опоздал. Замер на пороге, улыбнулся ей радостно и как-то растерянно.
Она помахала ему рукой и постаралась вложить в улыбку все тепло, которое к нему чувствовала.
— Ну привет… — Он, видимо, колебался: обойтись рукопожатием или поцеловать. Решился — коснулся щекой ее щеки. Почти поцелуй. От него пахло ментоловыми сигаретами.
— Привет-привет. Отлично выглядишь! — Анна немного лукавила. Ей было больно видеть его заметно посеревшие волосы.
— Будет тебе… Это ты с годами молодеешь и хорошеешь! Тебе идет стрижка.
— Спасибо.
— Ударилась в вязание? — Майкл окинул взглядом ее джемпер явно ручной вязки и шарф.
— Да. Отлично помогает справляться со временем.
— Ага. А мне справляться со временем помогают сигареты. — Кашлянул в кулак. — Расскажешь, как живешь?
— Почему бы не рассказать. Только кофе не заказывай, он не стал лучше.
— Хорошо, спасибо, что напомнила. Девушка, — это уже подошедшей официантке, — крепкий чай с молоком и два круассана. Итак…
— Итак, я живу в Эшингтоне, в бабушкином доме. Держу кофейню. Все делаю сама. У меня лучший кофе во всем городе. Это льстит моему самолюбию. И вообще я довольна.
У Майкла были удивительно умные и проницательные глаза. Он будто видел ее насквозь, всю, до донышка, до самой последней мысли. Анна подумала, что ей свой «человеческий рентген» еще настраивать и настраивать…
— Значит, ты променяла французские книги на кофе?
— Да.
— На месте французских писателей я бы после такого совершил коллективное самоубийство.
— Ага. И дополнил бы его ярким аутодафе, — усмехнулась Анна.
— Точно-точно. Но вернемся к разговору о кофе. Что-то мне подсказывает, что времена меняются…
— Да. Меняются. Я закончила свою книгу.
Майкл нервно постучал ложечкой по стенкам принесенной чашки с чаем. Видно было, что он волнуется. Еще бы, он знал, что значила для Анны эта книга.
— Я могу?..
— Да.
Анна достала рукопись.
Майкл осторожно отодвинул чашку, чтобы, не дай бог, не пролить чай. Он очень бережно относился к книгам.