Читать «Мельмот скиталец» онлайн - страница 572
Чарлз Роберт Метьюрин
647
Смотри эту пьесу, имеющуюся в несуразном и очень устаревшем переводе. (
648
649
См. выше, «Библиографические материалы»; см. также воспроизведение титульного листа на с. 561. В самом начале своего «Предисловия» к этому произведению Метьюрин сделал оговорку, что в данном случае он не делает различия между терминами «роман» или «повесть» и определяет «Мельмота Скитальца» как «Romance (or Tale)». Поэтому воспроизводя титульный лист первого издания этой книги, мы в соответствии с русской традицией в употреблении этих терминов удержали обозначение «роман».
650
Например, в издании «Мельмота Скитальца» под ред. Ф. Экстона (F. Axton; см. выше «Библиографические материалы»). В издании повести под редакцией Дугласа Гранта (D. Grant) нотный пример сохранен, хотя и не сопровождается никакими пояснениями.
651
На 402 страницах издания Ф. Экстона, где воспроизводится текст «Мельмота Скитальца», мы находим лишь четыре «примечания издателя», помещенные на страницах 7, 25, 51, 78; без такой пометы приводятся переводы древнегреческих и латинских цитат.