Читать «Где ты теперь?» онлайн - страница 4
Юхан Харстад
Однако ей об этом не сказали. Она лежала в постели и смотрела в белый потолок.
— Это мне? — спросила она, когда я, постучав и услышав тонкий скрипучий голос, ответивший «войдите», открыл дверь.
— Ну конечно вам, — ответил я.
— Мне что, пора умирать? — Сомнения в ее голосе не было, только легкое удивление.
— Нет, что вы, — ответил я, — вам просто-напросто надо слегка оживить палату.
Я умел ладить со всеми, умел подстраиваться под других в зависимости от ситуации. Предупреждение я понял. Присев на стул, я достал из-под раковины вазу и начал расставлять цветы.
— Подойдите, — сказала она.
Я подошел. Старушка сжала губы.
— Цветы приносят только умирающим, — сказала она.
— Нет, что вы, — ответил я, — многим приносят цветы.
— Но никто дольше них не живет.
— Дольше цветов?
— Да.
— Нет.
— Но цветы все равно красивые.
— Да.
— Действительно, они мне напоминают о чем-то таком, не знаю, по-моему, у нас в саду такие росли. Нет, не помню. Но они все равно красивые. Правда.
— Это тюльпаны и нарциссы, — сказал я.
— Очень красивые. И такие белые. А ты, наверное, садовник?
— Да, садовник. Работаю вон там. — Я махнул рукой в направлении оранжереи.
Как будто она могла видеть через стену, будто у стариков глаза — как рентгеновские лучи.
Она посмотрела на цветы, которые я поставил на стол. Букет был составлен бестолково, и она это заметила. Цветы дешевые, одни из самых дешевых, такие быстро вянут, в лучшем случае проживут пару дней.
— Они долго простоят? — Женщина показала на букет, попытавшись дотронуться до листьев, но не дотянулась. Поэтому я приподнял вазу и поднес к ней, чтобы она прикоснулась к ним, попробовала на ощупь. Она с шумом втянула их запах, будто принюхиваясь ко всему вокруг.
— Да, — ответил я, — они простоят долго.
— Хорошо.
Когда я, собираясь уходить, ставил вазу на стол, старушка продолжала тянуться к ней, и даже когда я закрывал за собой дверь, рука все еще была протянута к столу. «Хорошо».
Выйдя в комнату отдыха, я подошел к пожилой женщине, которая работала в больнице. Она расписалась на квитанции и, поблагодарив меня, предложила кофе, но я отказался, мне хотелось побыстрее оттуда уйти.
— С вами очень приятно работать, — начала она, нервно огляделась, подыскивая слова, а те почему-то словно завалились куда-то в угол или в мусорную корзину. — Но теперь это дороговато для нас. Ну, то есть, ну да, мы, конечно, понимаем, что цены у вас вполне разумные, но мы все равно… — Я ждал. Я понял, о чем она, и вполне мог уйти, но я ждал.
— Ну, пожилые часто умирают, и так уж получилось…. Так уж получилось, что мы решили теперь заказывать цветы подешевле, в… в супермаркетах. Поэтому…
— В «Рими»? — спросил я.
— В «Реме», — смущенно ответила она, уставившись в столешницу. — Ну, там теперь дешевле, и они предложили нам контракт, поэтому, в общем… — И, будто эта мысль пришла ей в голову впервые, она добавила: — Мы ведь просто хотим немного скрасить их последние дни. Ты ведь понимаешь, что… ну… — Она почти уткнулась носом в крышку стола.
— Конечно, — ответил я, — да сейчас почти никто и не покупает цветы в оранжереях.