Читать «Единственная любовь королевы» онлайн - страница 6

Виктория Холт

— А что потом?

— Они обнаружили свою ошибку, вернулись за Альбертом и нашли его.

— Но он умница, что спрятался, правда, бабушка? — сказал Альберинхен.

— Правда, мой милый. Только добрый герцог Фридрих вовсе не собирался спускать с рук разбойникам похищение своих сыновей, поэтому он отправил вслед за негодяями своих верных солдат, и те их схватили, мальчиков вернули отцу. Все это произошло на самом деле в тысяча четыреста пятьдесят пятом году.

— Мне понравился этот рассказ, — сказал Эрнест.

— Мне тоже. — Альберинхен засмеялся. — Мне понравилось, как Альберт спрятался под кроватью.

— Это история, — сказала бабушка. — Теперь вы видите, какая интересная, поэтому учите ее получше.

— Я люблю историю, когда она рассказывает про нас, — сказал Альберинхен. — Когда мама придет, я расскажу ей, как принц Альберт спрятался под кроватью.

Они играли в «Похищение». Игра нравилась мальчикам, потому что каждый из них мог играть роль принца. Но им обоим хотелось быть и коварным Кунцем в начале игры, и герцогом Фридрихом в конце ее. Эрнест считал, что выбирать должен он, поскольку он старший, но Альберинхен никак не соглашался, и игра того и гляди могла закончиться дракой и неизбежными слезами, но тут появилась мама.

— А у меня для вас новость! — воскликнула она, входя в детскую.

— Давайте присядем, и я вам расскажу. У нас будет детский бал.

— А что такое бал, мамочка?

— Мы будем танцевать.

Альберинхен насупился.

Танцы он не любит. От них только устаешь. Так он маме и сказал.

— Устаешь?! — воскликнула мама. — Господи, да я могла бы танцевать всю ночь.

— И я, — сказал Эрнест. — Только наш глупенький Альберт не может.

Губы Альберинхена задрожали, и мать поспешно обняла его.

— Нет, он у нас не глупый, правда, Альберинхен?

— Я как Альберт, который спрятался под кроватью.

— Ах, так ты уже знаешь эту историю? Она вам понравилась, мои зайки? Значит, и бал понравится. Мы все нарядимся к нему. Кем бы ты хотел быть на балу, Эрнест?

Эрнест, как ни силился, ничего не мог придумать, зато Альберинхен сразу же заявил, что будет принцем Альбертом, которого чуть не похитили.

— Это, мой родной, нам надо обсудить. Мне кажется, я придумала для тебя кое-что получше.

— Что, мама, что?

— Пусть это будет сюрпризом. Вы узнаете обо всем в свое время.

— Сюрприз! Сюрприз! — Малыши так и заплясали вокруг.

— Ну вот, — сказала мама, — а кто-то говорил, что не любит танцевать. Вы только посмотрите на Альберинхена.

Его должны были одеть Купидоном — вот в чем заключался сюрприз.

— А кто такой Купидон, мама? — спросил Альберинхен.

— Бог любви. Он носил с собой стрелы и поражал ими людей, они влюблялись друг в друга и женились.

— Как ты и папа? — спросил Эрнест.

Альберинхен, не сводивший глаз с маминого лица, заметил, как по нему пробежала странная тень. Она его напугала, он только не мог понять почему.

— Как люди, которые любят друг друга, — ответила мама.

— И у меня будут стрелы?

— Ну конечно.